Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
It embraces the important principle of providing funding not for the providers but for the recipients of education services. Она закрепила важный принцип финансирования высшего образования - финансирование не поставщика образовательных услуг, а их получателя.
428.7. The research program on the design and formulation of external evaluation indicators for education groups. 428.7 Проведение научно-исследовательской программы по дизайну и формулированию критериев внешней оценки для образовательных групп.
Through education programmes and media campaigns, we are stressing the importance of physical activity and proper nutrition. На основе образовательных программ и кампаний в средствах массовой информации мы подчеркиваем важность физической активности и правильного питания.
Paragraph 36 and 37: Discrimination in access to and provision of education Пункты 36 и 37: Дискриминация в отношении доступа к образованию и при предоставлении образовательных услуг
Minors must be given the opportunity to attend primary education without any discrimination by gender, ethnic origin and religion. Несовершеннолетним должна предоставляться возможность посещения начальных образовательных учреждений в условиях отсутствия дискриминации по признаку пола, этнического происхождения и вероисповедания.
Meeting today's educational challenges requires new ways of stimulating creativity and action to alleviate poverty and make education for all a reality. Для решения сегодняшних образовательных проблем необходимы новые пути стимулирования креативности и действия по сокращению масштабов нищеты и превращению образования для всех в реальность.
In the past 35 years the Foundation has awarded more than $59 million in education and cash grants. За последние 35 лет Фонд выделил более 59 млн. долл. США на выплату образовательных и денежных грантов.
The organization schedules training workshops in therapeutic community methods for practitioners of mental health, social welfare, drug and alcohol treatment, health care, correction and education. Организация планирует учебные практикумы по методикам терапевтического сообщества для практикующих специалистов в области охраны психического здоровья, социального вспомоществования, лечения наркомании и алкоголизма, оказания медико-санитарной помощи и сотрудников систем исправительных и образовательных учреждений.
The State has established several educational and cultural sections in various parts of the world to follow up on the education of its students abroad. Для содействия дальнейшему обучению своих студентов за границей государство создало ряд образовательных и культурных отделений в различных частях мира.
Turkmenistan has a broad network of educational establishments providing the conditions for pre-school, secondary and vocational training and education. В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения дошкольного, среднего и профессионального образования.
A new item on education and training programmes on GNSS was added to its workplan. В ее план работы был добавлен новый пункт, касающийся образовательных и учебных программ по ГНСС.
Oman provided a full range of health care and education services for its children, with particular attention to orphans and young persons. Оман предоставляет весь диапазон медицинских и образовательных услуг детям граждан страны и уделяет особое внимание сиротам и молодежи.
His country also focused on supporting education programmes throughout the world, particularly in the Asia-Pacific region. Австралия также уделяет внимание поддержке образовательных программ во всем мире, особенно в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Agency should also continue to conduct education and training programmes. Агентству следует также продолжить осуществление образовательных и учебных программ.
It emphasized the large number of people, particularly in indigenous communities, still living in poverty, with poor education and health facilities. Она подчеркнула, что значительная часть населения Панамы, особенно в общинах коренных народов, по-прежнему живет в условиях нищеты и неразвитости образовательных и медицинских учреждений.
Furthermore, 52 faith-based and civil society organizations have been funded to develop education and counselling programmes in communities. Кроме того, 52 религиозные организации и организации гражданского общества получают средства на развитие образовательных и консультативных программ в общинах.
More effective measurement and evaluation of the long-term impact of entrepreneurship education programmes on economic growth and job creation is needed. Необходимы более эффективные измерение и оценка долгосрочного воздействия образовательных программ в сфере предпринимательства на экономический рост и создание рабочих мест.
The aim of the project is to compile communication and education methods and tools in participating countries. Цель этого проекта - составить подборку коммуникационных и образовательных методов и инструментов в участвующих странах.
Several education projects that include a climate change component are being implemented. В настоящее время осуществляется несколько образовательных проектов, которые включают компонент изменения климата.
Promoting education and training programmes for technical specialists; с) поощрение образовательных и учебных программ для технических специалистов;
Another interesting aspect is the emphasis on different types of education initiatives in different regions. Другой интересный аспект - уделение основного внимания различным типам образовательных инициатив в разных регионах.
In West and Central Africa, there is an increasing attention to integrating HIV and AIDS in education initiatives. В Западной и Центральной Африке в рамках образовательных инициатив все больше внимания уделяется вопросам ВИЧ и СПИДа.
The Director concluded by emphasizing the need for the full and sustained support of UNHCR's education programmes. Директор завершил свое выступление, подчеркнув необходимость полной и последовательной поддержки образовательных программ УВКБ.
ICHR further reported on such bans in various parts of the country in public hospitals, education or local administration. ИКПЧ далее сообщила о таких запретах в различных регионах страны в государственных больницах, образовательных учреждениях или органах местной администрации.
However, there appears to be a serious shortage of education opportunities above primary school. Однако в стране наблюдается серьезная нехватка образовательных возможностей для продолжения образования после начальной школы.