Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
Education for sustainable development has the potential to contribute significantly to the quality of educational programmes. Концепция просвещения в интересах устойчивого развития обладает потенциалом для содействия существенному повышению качества образовательных программ.
The World Innovation Summit for Education Awards are designed to identify and promote innovative educational projects from around the world. Премии Всемирного инновационного саммита по вопросам образования учреждены в целях выявления инновационных образовательных проектов во всем мире и содействия их осуществлению.
Education institutions must be properly trained in order to deal with children affected by post-traumatic disorders but also to promote cross-cultural understanding. Персонал образовательных учреждений должен пройти надлежащую подготовку для работы с детьми, страдающими от посттравматических нарушений, а также содействовать межкультурному взаимопониманию.
With regard to school-leaving, the Ministry of Education has made significant efforts to curb the rate in different educational programmes. Что касается отсева, то Министерство образования предпринимает значительные усилия для снижения уровня отсева из образовательных программ.
Further attention to nomads and educational affairs of their children have always been of paramount importance in the eyes of the Ministry of Education. Первостепенную значимость для Министерства образования всегда имел дальнейший учет интересов кочевников и образовательных потребностей их детей.
This annual forum is convened under the auspices of UNESCO by the Education and Gender Programme at the Metropolitan University of Educational Sciences. Этот ежегодный форум проводится под эгидой ЮНЕСКО силами Программы в области образования и гендерного равенства Городского университета образовательных наук.
Education of some 400 pre-school children; предоставление образовательных услуг примерно 400 детей дошкольного возраста;
The Ministry of Education has also been working with municipal governments to enhance school infrastructure and equipment. Кроме того, министерство образования продолжает оказывать помощь органам власти в муниципиях для обеспечения их инфраструктурой и оборудованием в образовательных заведениях.
Another programme, Educational Activities Directed against Youth Extremism in Vocational Education, has been submitted for comments. Кроме того, на обсуждение была вынесена еще одна программа в области образовательных мер, направленных на борьбу с экстремизмом среди молодежи в профессионально-технических учебных заведениях.
The Ministry of Education issues permits to open private educational institutions and monitors compliance with the national curricula and teaching standards. Лицензию на открытие частных учебных заведений, а также контроль за соблюдением учебных программ и образовательных стандартов осуществляет Министерство образования Республики Таджикистан.
Education systems needed to address those emerging challenges with a collective response and a strategic vision that was global in character rather than limited to the individual country level. В контексте образовательных систем эти новые проблемы необходимо решать с использованием коллективного и стратегического видения в глобальных масштабах, а не ограничиваться рамками отдельной страны.
Education in mainstream schools is regarded as a priority goal for children with special needs or disabilities. В качестве приоритетного направления развития системы образования лиц с ограниченными возможностями здоровья и инвалидов рассматривается организация их обучения в обычных образовательных учреждениях.
Education at Future Victory School is aimed at promoting local economic prosperity based on United Nations educational and ethical standards. Обучение в школе «Фьючер виктори», которое ведется на основе образовательных и этических стандартов Организации Объединенных Наций, направлено на улучшение хозяйственной деятельности на местах.
In accordance with the established project goals, the Roma Education Information Centre development partnership has designed curriculum to educate Roma mentors. В соответствии с задачами упомянутого партнерского проекта, Центром образования и информации для представителей рома был разработан курс образовательных дисциплин, предназначенный для подготовки наставников рома.
Despite the successful Hawaiian Language Immersion Education programme, curriculum development and adequate instructional facilities were still needed as was State support. Несмотря на успешную реализацию программы развития гавайского языка, для ее дальнейшей реализации все еще необходима разработка учебной программы и создание адекватных образовательных структур, равно как и поддержка со стороны государства.
The Ministry of Education had issued regulations to prevent segregation and every effort would be made to ensure that all educational establishments complied with them. Министерство образования выпустило инструкции по предупреждению сегрегации, и будут предприниматься все усилия для обеспечения их выполнения со стороны всех образовательных учреждений.
The Ministry of Education contributes to a number of special educational programmes for refugee children, in cooperation with other organizations and entities. Кроме того, Министерство образования участвует в реализации ряда специальных образовательных программ для детей беженцев при содействии соответствующих организаций и других субъектов.
The Act makes provision for the reconstituting of the Education Advisory Board, and for the delivery of improved educational services by the public and private sector. Закон предусматривает воссоздание Консультативного совета по вопросам образования и предоставление улучшенных образовательных услуг государственным и частным секторами.
The Office has also provided additional grants to the Holocaust Education Trust in Ireland towards the further development of educational materials and awareness raising activities. Наряду с этим Управление предоставило дополнительные средства Фонду по изучению Холокоста в Ирландии для продолжения работы по подготовке образовательных материалов и проведению информационных мероприятий.
During the reporting period, the Ministry of Education prepared a programme for teaching human rights in educational institutions for the period up to 2005. В рассматриваемый период Министерство образования Грузии разработало программу обучения правам человека в образовательных учреждениях на период до 2005 года.
IBEI's academic offer is listed in the Register of Universities and Titles of the Ministry of Education of Spain. Образовательные программы IBEI включены в Реестр университетов, образовательных центров и дипломов Министерства образования Правительства Испании.
In January 2002, an after-school programme has been introduced for schoolchildren who need added support, coordinated by the Foundation for Educational Services of the Ministry of Education. В январе 2002 года для школьников, нуждающихся в дополнительной помощи, была введена программа продленного дня, координируемая Фондом образовательных услуг министерства образования.
The Ministry of Education adopted new legislative measures in order to meet the educational needs of children from migrant backgrounds in a changing multicultural, multilingual society. Министерство образования приняло новые законодательные меры с целью удовлетворения образовательных потребностей детей из мигрантской среды в условиях эволюционирующего поликультурного и многоязычного общества.
The Myanmar Ministry of Education, with the contribution of the private sector and local communities, has also encouraged schools to install multimedia classrooms as effective learning and teaching tools. Министерство образования Мьянмы, при содействии частного сектора и местных общин, также поощряет школы создавать мультимедийные классы в качестве эффективных учебных и образовательных инструментов.
The Ministry of Education and Science collaborated with the authorities of host countries in order to ascertain the availability of educational facilities for the children of Albanian emigrants. Министерство образования и науки сотрудничает с властями принимающих стран, чтобы убедиться в наличии образовательных учреждений для детей албанских эмигрантов.