Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
There is a need to refocus many existing education policies, programmes and practices so that they build the concepts, skills, motivation and commitment needed for SD. Налицо потребность переориентировать многие из имеющихся образовательных направлений, программ и видов практики, с тем чтобы они обеспечивали концепции, навыки, заинтересованность и активность, необходимые для УР.
Information, education and communication (IEC) campaigns on women's rights; проведения информационных, образовательных и консультационных кампаний в отношении прав женщин;
Information, education and consultation services for women Предоставление женщинам информационных, образовательных и консультационных
(c) Taking part in education and training programmes on EIA; с) участия в образовательных и учебных программах по ОВОС;
One such issue is the need for education programmes to be restarted as soon as possible, even while conflict still rages. Одним из таких вопросов является необходимость как можно скорее приступить к осуществлению образовательных программ даже в условиях продолжающегося конфликта.
Measuring progress of ICT in education initiatives Измерение расширения использования ИКТ в образовательных инициативах
(b) The preparation, collection, translation and dissemination of human rights education and training materials; Ь) подготовки, сбора, перевода и распространения образовательных и учебных материалов по правам человека;
In addition, there is a scarcity of education and communication materials to instruct youth on AIDS prevention and on the prevention of unwanted pregnancies. Кроме того, испытывается нехватка образовательных и информационных материалов, необходи-мых для просвещения молодежи по вопросам про-филактики СПИДа, а также предупреждения нежелательной беременности.
Establishments providing additional education are carrying out programmes for the social adjustment of educational potential through the offering of additional free educational services. Учреждениями дополнительного образования реализуются программы социального выравнивания образовательных возможностей за счет предоставления бесплатных дополнительных образовательных услуг.
These and other provisions are enshrined in the education act of the Russian Federation, other legislation and the Model Regulations of educational establishments. Эти и другие положения закреплены Законом Российской Федерации "Об образовании", другими законодательными актами, типовыми положениями об образовательных учреждениях.
The majority of activities have focused on raising public awareness about the benefits of sport and physical education in social and educational programmes. Бóльшая часть мероприятий была посвящена повышению информированности общественности о тех выгодах, которые дают спорт и физическое воспитание в социальных и образовательных программах.
In the fourth quarter of 1999 work will be completed on improving methods of statistical inquiry for educational services (including pre-school education) in Commonwealth countries. В четвертом квартале 1999 года будет завершена работа по совершенствованию методов статистического изучения образовательных услуг (включая дошкольное воспитание) в странах Содружества.
The ongoing international debate on ICT indicators has identified specific core indicators related to education and has addressed the question of ICT use for educational purposes in household surveys. В ходе нынешнего обсуждения на международном уровне показателей в области ИКТ были определены относящиеся к сфере образования конкретные основные показатели и рассмотрен вопрос об использовании ИКТ для образовательных целей в рамках обследований домашних хозяйств.
The time has come, therefore, to include human rights education in the curriculums of our primary and secondary schools, and in all our institutions of learning. Следовательно, пора включить обучение правам человека в программы наших начальных и средних школ и всех образовательных учреждений.
In addition, other measures to minimize misuse include the publication of documentation explaining key statistics and education programmes for users to increase awareness and knowledge of official statistics. Кроме того, другие меры, направленные на сведение к минимуму случаев неправильного использования данных, включают публикацию документации, поясняющей основные статистические категории, и организацию образовательных программ для пользователей, нацеленных на расширение информированности и повышение уровня знаний об официальной статистике.
Examples of these programmes include measures to facilitate socially responsible investment and entrepreneurship, and to strengthen training and education programmes for the poor. Примерами таких программ являются меры по поощрению социально ответственных инвестиций и предпринимательства и по укреплению учебных и образовательных программ для малоимущего населения.
At the national level, it was combating corruption by improving the quality of administrative and legal institutions, education and awareness-building programmes for the various actors involved. На национальном уровне его страна ведет борьбу с коррупцией путем совершенствования административных и правовых институтов, организации образовательных и просветительских программ для различных заинтересованных сторон.
Project for improving and developing special education schools Проект совершенствования и развития системы специальных образовательных школ
Access of all citizens to all forms and types of education service; доступность для каждого гражданина всех форм и типов образовательных услуг;
Use of supplier's education and training package. Ь) использование образовательных и подготовительных структур поставщика;
Development of state and alternative education programs for different social and age groups; Разработка государственных и альтернативных образовательных программ для различных социальных и возрастных групп
Organisation and holding of education seminars, publishing of popular science publications; Организация и проведение образовательных семинаров, издание научно-популярных изданий
The Royal Government and local authorities should take adequate measures to alleviate the problems of security, poor water, sanitation, and health and education facilities associated with landlessness. Королевскому правительству и местным властям следует принять адекватные меры для урегулирования проблем безопасности, водоснабжения, медико-санитарных условий, а также медицинских и образовательных учреждений, являющихся следствием обезземеливания.
Improving access to, and standards in, education Расширение доступа к образованию и усовершенствование образовательных стандартов
This forum has a broad mandate for the ongoing promotion, advancement and support of the adoption and implementation of comprehensive equity policy and plans throughout all education systems in Saskatchewan. Этот форум располагает широкими полномочиями в отношении постоянного процесса поощрения, развития и поддержки принятия и осуществления комплексных мер и планов по обеспечению равных возможностей во всех образовательных системах Саскачевана.