Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Образовательных

Примеры в контексте "Education - Образовательных"

Примеры: Education - Образовательных
Private university institutions may provide educational services only after obtaining a license from the Ministry of Education and Science, which monitors the application of State educational standards of quality. Частные учебные заведения университетского уровня могут предоставлять образовательные услуги только после получения лицензии от Министерства образования и науки, которое следит за применением государственных образовательных стандартов качества.
Universities can define their own curriculum only within the framework of State educational standards stipulated by the Ministry of Education and Science; with the approval of the Committee for Education, universities may define the requirements for students' admission. Университеты могут составлять свою собственную учебную программу только в рамках государственных образовательных стандартов, принимаемых Министерством образования и науки; с одобрения Комитета по образованию университеты могут устанавливать требования в отношении приема студентов.
CRC noted that the authorities provide funding and training to the Special Education Schools for children with disabilities, but was concerned that the Special Education Schools are run by voluntary welfare organisations and do not come under the purview of the authorities. КПР отметил, что государственные власти обеспечивают финансирование специальных образовательных школ для детей-инвалидов и подготовку преподавательского состава, но высказал обеспокоенность по поводу того, что эти школы управляются добровольными благотворительными организациями и не находятся в ведении государственных органов.
In its meeting with the Department of Education, the members learned that the Department's Office of Post-secondary Education funds a number of programmes to promote access and educational opportunity for racial and ethnic minorities. На встрече с представителями Министерства образования члены Рабочей группы узнали о том, что Управление послесреднего образования при Министерстве финансирует ряд программ, направленных на расширение доступа и образовательных возможностей расовых и этнических меньшинств.
The Literacy and Continuing Education Branch, which replaced the Adult and Continuing Education Branch, assists in coordinating educational programmes (including literacy programmes) for adults. Управление по ликвидации неграмотности и непрерывному образованию, которое пришло на смену Управлению образования для взрослых и непрерывного образования, помогает координировать осуществление образовательных программ (в том числе программ по ликвидации неграмотности) для взрослых.
Data of the sudden ionospheric disturbance and Atmospheric Weather Electromagnetic System of Observation, Modelling and Education programmes Данные о внезапных ионосферных возмущениях и программы по линии Электромагнитной системы наблюдения и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях
Provincial Education Services Administrative Management Reform Programme Программа реформирования управления и администрирования образовательных систем
For example, in relation to the components of International Accounting Education Standards, entry requirements and knowledge content would be of a factual nature, while professional skills would be normative. Например, применительно к компонентам международных образовательных стандартов в области бухгалтерского учета исходные требования и содержательная часть знаний будут носить фактический характер, а профессиональные навыки - нормативный характер.
The Montenegro Bureau for Education Services has conducted seminars for primary and secondary schools on the neglect and abuse of children and young people. Управление образовательных услуг Черногории провело в начальных и средних школах семинары по вопросу об отсутствии заботы о детях и молодежи и жестоком обращении с ними.
The Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism (APETIT) was established in 1997 and is now fully functional. В 1997 году была создана Сеть образовательных и учебных учреждений Азиатско-тихоокеанского региона, занимающихся вопросами туризма (АПЕТИТ), которая в настоящее время функционирует в полном объеме.
In particular, the development of Open Education Resources on ESD, i.e., educational materials offered free of charge, should be supported. В частности, следует поддерживать разработку "открытых образовательных ресурсов" по ОУР, т.е. бесплатно предоставляемых образовательных материалов.
Provision of Information, Education and Communication (IEC) materials for creating awareness and educating the general public on the fundamental rights of women and the need to eliminate discrimination against them. Подготовка информационных, образовательных и коммуникационных материалов для информирования и просвещения населения в части признания основных прав женщин и необходимости ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The Ministry of Education, relevant departments of local government bodies and voluntary organizations carry out regular inspections and provide assistance in organizing the teaching process and maintaining discipline in educational institutions at all levels. Со стороны министерства образования страны, соответствующих отделов в органах местной исполнительной власти, общественных организаций осуществляется повседневный контроль и содействие организации учебного процесса и дисциплины в образовательных учреждениях всех степеней.
Softline Education Center is a leading training organization in the IT field. Учебный центр Softline занимает лидирующее положение на рынке образовательных услуг в области IT.
As discussed earlier, the Department of Education's Office of Civil Rights bears primary responsibility for enforcing laws prohibiting discrimination in educational programmes and activities receiving federal financial assistance. Как указывалось выше, Управление по гражданским правам при министерстве просвещения несет основную ответственность за исполнение законодательства, запрещающего дискриминацию в образовательных программах и видах деятельности, получающих финансовую помощь из федерального бюджета.
Expanding Educational Opportunities for Americans with Disabilities: Increase Funding for the Individuals with Disabilities Education Act. Расширение образовательных возможностей для американцев, имеющих инвалидность: Расширение финансирования в рамках Закона об образовании для инвалидов.
The Territory's Department of Education developed English as well as Samoan Language Proficiency Standards as part of the Territory's educational standards. В рамках действующей в территории системы образовательных стандартов министерство образования территории разработало стандарты в области владения английским и самоанским языками.
The Ministry of Education cooperates with unions and associations of national and ethnic minorities in financing educational programmes and textbooks for national and ethnic minorities. Министерство образования взаимодействует с союзами и ассоциациями национальных и этнических меньшинств в вопросах финансирования образовательных программ и учебников для национальных и этнических меньшинств.
The World Declaration on Education for All states that every child, youth and adult shall be able to benefit from educational opportunities designed to meet their basic learning needs. Во Всемирной декларации об образовании для всех отмечается, что всем людям - детям, молодежи и взрослым - предоставляются возможности получения образования, предназначенного для удовлетворения их базовых образовательных потребностей.
Parallel efforts were made to raise environmental awareness in refugee communities through educational outreach programmes, geared particularly towards children, in collaboration with UNESCO's Programme for Education in Emergencies and Reconstruction. Параллельно с этим в сотрудничестве с Программой ЮНЕСКО по организации образования в чрезвычайных ситуациях и на этапе восстановления в рамках образовательных программ, рассчитанных прежде всего на детей, предпринимались усилия по разъяснению важного значения заботы об окружающей среде в общинах беженцев.
The 2006 National Education Census showed that 21.56% of villages had no educational institution and many do not have a girls' school. В ходе Национальной переписи системы образования в 2006 году было установлено, что 21,56% деревень не имеют образовательных учреждений, а во многих местах не имеется школ для девочек.
The amendment to the Public Education Staff Act in July 2003 laid the legal ground for affirmative action in employing women professors. Поправка, внесенная в июле 2003 года в Закон о работниках государственных образовательных учреждений, заложила правовую базу для позитивных действий по приему на работу женщин - преподавателей вузов.
The Ministry of Education and Culture is working on developing guidance and learning paths with a view to enabling students to search for study courses through on-line study paths. Министерство образования и культуры в настоящее время занимается разработкой профессиональных и образовательных маршрутов в помощь учащимся в поисках курсов обучения посредством онлайновых маршрутов знаний.
In 2010, the Ministry of National Education prepared and implemented the Action Plan for Preventing Drug Abuse among Children and Youth in schools and educational institutions for 2010. В 2010 году Министерство национального образования подготовило и осуществило план действий по профилактике наркозависимости среди детей и молодежи в школах и образовательных учреждениях на 2010 год.
In addition, with the help of the Ministry of Education, voluntary associations and other organizations conduct various training courses and seminars on gender issues for the benefit of students and senior pupils from educational institutions around the country. Кроме того, общественными объединениями и различными ассоциациями, при содействии Министерства образования, проводились различные тренинги и образовательные семинары по гендерным вопросам, участниками которых являлись студенты и старшеклассники образовательных учреждений Республики.