G. K. Chesterton in 1911 published a poem, Lepanto, in which he dubbed Don John "the last knight of Europe". |
В ХХ веке Г. К. Честертон написал посвящённую битве балладу «Лепанто», в которой дон Хуан Австрийский назван «последним рыцарем Европы». |
Days later, Don Revie selected him for the 1973 European Cup Winners' Cup Final on 16 May against Milan, which again ended in a 1-0 defeat. |
Спустя несколько дней, 16 мая 1973 года, Дон Реви включил его в состав на финал Кубка обладателей кубков УЕФА против «Милана», в котором «Лидс» вновь уступил со счётом 1:0. |
He was also a noted cartoonist and illustrator, producing 689 highlighted drawings for the tercentenary edition of Don Quijote (published 1905). |
Х. Хименес Аранда был также талантливым карикатуристом и иллюстратором; он создал 689 иллюстраций для специального издания по случаю 100-летия «Дон Кихота» Сервантеса (1905). |
Like the Nurse Joys and Officer Jennys, there are many Don Georges that are all identical, but having different colored collars and wrist bands. |
Подобно сёстрам Джой и офицерам Дженни, Дон Джордж имеет родственников, выглядящих одинаково, но различить их можно по цвету воротников на их кимоно и напульсников. |
Homer learns that the retiring co-safety inspector of Sector 7G Don Bookner has been covering for him for years, which means Homer will actually have to work from now on. |
Гомер узнает, что уходящий в отставку инспектор по безопасности в секторе 7G Дон Букнер много лет покрывал его на станции, а это означает, что Гомеру на самом деле придется работать с этого момента. |
Attendees such as Bill Bartels, Don Tilley, Devin Battley and Frank Ulicki (all ex-racers) went on to become some of Buells most successful dealers. |
Такие люди как Билл Бартельс, Дон Тилли, Девин Бэттли и Фрэнк Улицки, принявшие участие в том обсуждении, которые к тому же все в ранние годы бывшие гонщиками, в последующем стали одними из самых успешных дилеров мотоциклов Buell. |
It then passes into a culvert, through which it flows under the centre of Sheffield emerging just once before joining the River Don near Blonk Street Bridge. |
Далее река заключена в дренажную трубу, в которой она течет под центром Шеффилда, выходя на поверхность только в одном месте перед слиянием с рекой Дон около моста на Блонк-стрит. |
The first Greek known to have been to what is now the United States was Don Theodoro, a sailor who landed on Florida with the Narváez expedition in 1528. |
Считается, что первым греком, достигшим территории известного сегодня как США государства, был Дон Теодоро Греко, мореплаватель родом с острова в Эгейском море и исследователь Америки, высадившийся в 1528 году на западном побережье Флориды в ходе экспедиции Нарваэса. |
The writers called for revivals of Grisélidis, Le jongleur de Notre-Dame, Don Quichotte and Cendrillon, all then neglected. |
Исследователи призывали к возобновлению постановок опер «Гризельды», «Жонглера Богоматери», «Дон Кихота» и «Золушки», которыми обычно пренебрегали. |
Ardy is assisted by friends along the way, like the unnamed elder, Nina, and a mysterious adventurer named Don Jacoby. |
В приключениях Арди помогают его друзья - мудрый старик (имя неизвестно), девушка Нина и таинственный искатель приключений Дон Джекоби (англ. Don Jacoby). |
In 1628, the drainage engineer Cornelius Vermuyden diverted the River Don northwards, to join the River Aire. |
В 1620-х годах голландский инженер Корнелиус Вермюйден таким образом изменил русло реки Дон, впадавшей в реку Трент, что она стала впадать в реку Уз. |
In the same year, she sang her first Donna Anna at the Salzburg Festival's production of Don Giovanni, conducted by Nikolaus Harnoncourt. |
В том же году она дебютировала в роли Донны Анны в опере «Дон Жуан» Моцарта, которая прошла в рамках фестиваля в Зальцбурге под управлением Николауса Арнонкура. |
It was agreed. Daniel D. C. Don Nanjira (Kenya) would serve as Chairman of the drafting group. |
Была достигнута договоренность о том, что обязанности Председателя редакционной группы будет исполнять Его Превосходительство г-н Даниэль Д.С. Дон Нанджира (Кения). |
Thailand also offered the Don Mueang International Airport as a staging area through which humanitarian assistance and equipment from around the world could be channelled into Myanmar in an orderly and systematic manner. |
Кроме того, Таиланд предложил, чтобы наш международный аэропорт «Дон Муанг» использовался в качестве базы, через которую гуманитарная помощь и оборудование из всех стран мира могла бы переправляться в Мьянму на упорядоченной и систематической основе. |
Don Quijote was thus the only mission of the three that could provide a vital missing link in the chain from threat identification to threat mitigation. |
Таким образом, из трех проектов "Дон Кихот" является единственным, который может предоставить недостающее необходимое звено в цепочке действий от выявления угрозы до обеспечения защиты от нее. |
In December 2004 and January 2005, Don Quijote served as a reference scenario for discussions with JAXA technical and scientific experts on their possible participation in the ongoing ESA internal assessments. |
В декабре 2004 года и январе 2005 года концепция "Дон Кихот" была использована в качестве исходного сценария в ходе обсуждений с техническими и научными экспертами ДЖАКСА относительно их возможного участия в проводимой ЕКА внутренней оценке. |
And there was Don Quixote flourishing like a drum major, thinking he'd done the cleverest thing ever known, whereas he ought to be courtmartialled. |
И еще этот Дон Кихот, напыщенный, как тамбурмажор, вообразивший, что совершает умнейший поступок в жизни, когда должен был быть судим за него военным судом. |
Don Bosco Travelling Bus School helps nomadic children in Kurnool, India |
"Школа на колесах" - автобус "Дон Боско" предназначен для детей кочевников в Карнулу, Индия. |
Moving along, Dom Juan and Sganarelle find themselves at the tomb of the commander - a man that was recently killed by Don Juan. |
Продолжая путь, Дон Жуан и Сганарель приходят к гробнице командора, убитого Дон Жуаном. |
The recipes of Ms. Anna were used by many outstanding cooks, including Don Pintabona, the chef of NYC restaurant Tribeca Grill (owned by Roberto de Niro). |
Рецептами Анны пользовались многие известные повара, например, Дон Пинтабона - шеф-повар нью-йоркского ресторана Tribeca Grill, принадлежащего актеру Роберту Де Ниро. |
The lovers flee. Don Quixote, their protector, sends Lorenzo and Gamache on a false trail, but Sancho Panza corrects his master's "mistake". |
Дон Кихот направляет преследователей по ложному пути, но простодушный Санчо Панса исправляет «ошибку» своего господина. |
In the late 1980s, after his father's death, Don Oriolo teamed up with European animators to work on the character's first feature film, Felix the Cat: The Movie. |
В конце 1980-х Дон Ориоло объединил усилия с европейскими мультипликаторами, чтобы выпустить на экраны полнометражный фильм Felix the Cat: The Movie. |
While in Vigo, using the pen name Don Lucas, Posada regularly published humorous writings as well as poetry in the Galician language and legends or leyenda. |
Под псевдонимом «Дон Лукас» (Don Lucas) публиковал очерки, поэзию и сказки на галисийском языке. |
Sheriff Don Chafin sent Logan County troopers to the Little Coal River area, where armed miners captured the troopers, disarmed them and sent them fleeing. |
Шериф Дон Чафин послал солдат к реке, но шахтёры разоружили и прогнали их прочь. |
The estranged Castilian prince Infante Don Juan (uncle of Sancho IV), then in exile, participated in this discussion and agreed to participate in the campaign. |
Изгнанный кастильский инфант Дон Хуан (дядя Санчо IV) участвовал в заключении этой сделки и согласился принять участие в кампании. |