Don Luis says, "Camera!" |
Дон Луис говорит: "Мотор!" |
"Don Luis, I have some questions..." |
"Дон Луис, у меня несколько вопросов..." |
"Don Corleone, give me justice." |
"Дон Карлеоне, восстановите правосудие." |
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. |
С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона. |
CA: Don, I could literally talk with you for hours, and I hope to do that. |
КА: Дон, я могу говорить с вами часами, и я надеюсь, что когда-нибудь смогу это сделать. |
I will play Don Juan Draper, somewhat like Jon Hamm, but very good-looking. |
Я буду играть Дон Жуана Драпера, похож на Джона Хамма, но, который хорошо выглядит. |
Now, I want the tone, the gestures, a very gallant Don Juan and a Mademoiselle Charlotte who is a little wary of him. |
Теперь мне нужен ритм, жесты... Вы - галантный Дон Жуан. А вы - мадемуазель Шарлотта и вы его побаиваетесь. |
I'd say I'm looking east over the Don River. |
Я бы сказал, что я на восток от реки Дон. |
The one overlooking the Don Ravine? |
Тот, с видом на лощину Дон? |
Don had experienced one of the most common and bizarre effects in the chamber, a feeling that someone else was in there with him. |
Дон испытал типичное и вместе с тем одно из самых необычных ощущений находясь в комнате, чувство, словно рядом с ним находился кто-то еще. |
Don, we'll replace one of these couches |
Дон, мы передвинем один из этих диванов. |
It takes money to make money, Don. |
Нужны деньги, чтобы делать деньги, Дон. |
Was Don Juan doped the night before his big victory? |
Дон Жуан получил допинг, вечером, перед своей большой победой? |
The uncle, arch-priest Don Rosello, looked after them like his children... they spent their entire adolescences in his home. |
Их дядя, протоиерей дон Розелло, присматривал за ними в детстве... Подростками они все время проводили в его доме. |
A lot of copies of Don Giovanni. |
Здесь много записей оперы "Дон Жуан". |
I just don't think I want to be with an- an over-the-hill Don Juan anymore. |
Просто мне кажется, я больше не хочу быть рядом... со стареющим Дон Жуаном. |
Well, I don't remember any happy ending between us, Don. |
А я вот не припомню, чтоб мы расстались друзьями, Дон. |
Don, are you still there? |
Дон, ты всё ещё там? |
If it works out, Don will obviously pick you for it |
Если всё выгорит, Дон разумеется поставит тебя на этот проект. |
Don, what a beautiful sentiment. |
Дон, как это красиво сказано! |
But please... Please, Don. |
Но пожалуйста, пожалуйста, Дон... |
The only way this deal is going to go through is if we have someone like Don Sheere on the board, and that'll be all we need. |
Это дело можно провернуть только в том случае, если в Совете будет кто-то вроде Дон Шира, и это все, что нам нужно. |
You see, Don Fabián, you will soon know a lot more than most of us. |
Вот увидите, дон Фабиан, уже скоро вы будете знать гораздо больше, чем многие другие. |
He was released on 9 January 1993 and is now living in Pa Let village in Nyaung Don township. |
9 января 1993 года освобожден и в настоящее время проживает в деревне Па Лет района Ньянг Дон. |
Statements were also made by Mr. Don Betz, Chairman of ICCP, and Ms. Maria Gazi, Vice-Chairman of ECCP. |
С заявлениями выступили также г-н Дон Бетц, Председатель МККП, и г-жа Мария Гази, заместитель Председателя ЕККП. |