| Don Luis says, "Camera!" | Дон Луис говорит: "Мотор!" |
| "Don Luis, I have some questions..." | "Дон Луис, у меня несколько вопросов..." |
| "Don Corleone, give me justice." | "Дон Карлеоне, восстановите правосудие." |
| Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. | С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона. |
| CA: Don, I could literally talk with you for hours, and I hope to do that. | КА: Дон, я могу говорить с вами часами, и я надеюсь, что когда-нибудь смогу это сделать. |
| I will play Don Juan Draper, somewhat like Jon Hamm, but very good-looking. | Я буду играть Дон Жуана Драпера, похож на Джона Хамма, но, который хорошо выглядит. |
| Now, I want the tone, the gestures, a very gallant Don Juan and a Mademoiselle Charlotte who is a little wary of him. | Теперь мне нужен ритм, жесты... Вы - галантный Дон Жуан. А вы - мадемуазель Шарлотта и вы его побаиваетесь. |
| I'd say I'm looking east over the Don River. | Я бы сказал, что я на восток от реки Дон. |
| The one overlooking the Don Ravine? | Тот, с видом на лощину Дон? |
| Don had experienced one of the most common and bizarre effects in the chamber, a feeling that someone else was in there with him. | Дон испытал типичное и вместе с тем одно из самых необычных ощущений находясь в комнате, чувство, словно рядом с ним находился кто-то еще. |
| Don, we'll replace one of these couches | Дон, мы передвинем один из этих диванов. |
| It takes money to make money, Don. | Нужны деньги, чтобы делать деньги, Дон. |
| Was Don Juan doped the night before his big victory? | Дон Жуан получил допинг, вечером, перед своей большой победой? |
| The uncle, arch-priest Don Rosello, looked after them like his children... they spent their entire adolescences in his home. | Их дядя, протоиерей дон Розелло, присматривал за ними в детстве... Подростками они все время проводили в его доме. |
| A lot of copies of Don Giovanni. | Здесь много записей оперы "Дон Жуан". |
| I just don't think I want to be with an- an over-the-hill Don Juan anymore. | Просто мне кажется, я больше не хочу быть рядом... со стареющим Дон Жуаном. |
| Well, I don't remember any happy ending between us, Don. | А я вот не припомню, чтоб мы расстались друзьями, Дон. |
| Don, are you still there? | Дон, ты всё ещё там? |
| If it works out, Don will obviously pick you for it | Если всё выгорит, Дон разумеется поставит тебя на этот проект. |
| Don, what a beautiful sentiment. | Дон, как это красиво сказано! |
| But please... Please, Don. | Но пожалуйста, пожалуйста, Дон... |
| The only way this deal is going to go through is if we have someone like Don Sheere on the board, and that'll be all we need. | Это дело можно провернуть только в том случае, если в Совете будет кто-то вроде Дон Шира, и это все, что нам нужно. |
| You see, Don Fabián, you will soon know a lot more than most of us. | Вот увидите, дон Фабиан, уже скоро вы будете знать гораздо больше, чем многие другие. |
| He was released on 9 January 1993 and is now living in Pa Let village in Nyaung Don township. | 9 января 1993 года освобожден и в настоящее время проживает в деревне Па Лет района Ньянг Дон. |
| Statements were also made by Mr. Don Betz, Chairman of ICCP, and Ms. Maria Gazi, Vice-Chairman of ECCP. | С заявлениями выступили также г-н Дон Бетц, Председатель МККП, и г-жа Мария Гази, заместитель Председателя ЕККП. |