Description: The story begins in a prosperous land whose people are happy and content. But all this comes to an end when a new Governor is installed, bringing troops under the command of Don Rodrigo, a cruel tyrant. |
Описание: Дон Родриго - жестокий и безжалостный тиран придумал коварный план, как отобрать у людей деньги и полностью подчинить себе всю страну. |
When the Don freezes over, the Reds will chase us all the way to the sea. |
Как встанет Дон, погонят нас красные до самого моря. |
If you have any questions you know where to reach me. Incidentally, this four-volume edition of Don Quixote... is quite nice, but not particularly valuable. |
Кстати,... этот четырехтомниК "Дон Кихота"... симпатичный, но не очень ценный. |
It starts off with the title 'A film by Neighborhood Watch (The End is Near)' then it switches to a white man named Don, and it states that 'Don likes to fish' and 'Don is a racist'. |
При этом снизу появляется текст - «Это Дон», «Дон любит ловить рыбу» и «Дон - расист». |
Lee was inspired to record the latter songs because, "as far as I am concerned, Don Quixote is the most metal fictional character that I know". |
Последние песни были записаны Ли, потому что он считал Дон Кихота «самым метализированным персонажем, которого он когда-либо знал». |
Un, due, three, four, five, six, tutt'! Because, Don Vito, money isn't everything. |
Потому что, все-таки, Дон Вито, деньги это не главное. |
Let me go, Don Amalio, I'll tear her apart. |
Дайте мне уйти, Дон Амалио! |
On 23 December 1499, a Don Michele de Corella and the Bishop of Trani were left in Forli as lieutenants in Cesare Borgia's army around the time of the seizure of Forli. |
23 декабря 1499 года Дон Микеле де Корелья и епископ Трани были назначены наместниками недавно захваченного армией Чезаре Борджиа города Форли. |
At that time, Tulwanan's political territory was still part of the Municipality of Dapitan with Don Domingo Ruiz, a native, as its capitán or town executive. |
Тулвалан был тогда частью муниципалитета Дапитан, и главой его был капитан дон Доминго Руис, по происхождению - коренной житель. |
The Don is formed from two rivers, the East and West Branches, that meet about 7 kilometres (4 mi) north of Lake Ontario while flowing southward into the lake. |
Дон образуется слиянием двух рек, Восточной и Западной Ветвей, которые встречаются примерно в 7 км к северу от озера Онтарио. |
Adapted from Sony Classics In the midst of a prolific career, Miles Davis (Don Cheadle) disappears from public view for a period of five years in the late 1970s. |
В разгар карьеры Майлз Дэвис (Дон Чидл) исчезает из поля зрения общественности на пять лет. |
The Bagaevskaya settlement and the Buyan Island are divided by the Donok channel (a river arm) which was the main navigable waterway of the Don River until the 20th century. |
Багаевскую и Буян разделяет протока Донок, которая до ХХ века была основным судоходным течением реки Дон. |
May Britt was portrayed by Megan Dodds in the 1998 TV film The Rat Pack, which depicted her marriage to Sammy Davis Jr., played by Don Cheadle. |
Меган Доддс появилась роль Мэй Бритт в телефильме 1998 года Крысиная стая, роль Сэмми Дэвиса-младшего сыграл Дон Чидл. |
Don Quixote, Part Two, published by the same press as its predecessor, appeared late in 1615, and quickly reprinted in Brussels and Valencia (1616) and Lisbon (1617). |
Вторая часть «Дон Кихота» авторства Сервантеса вышла в конце 1615 года и была мгновенно перепечатана в Брюсселе и Валенсии (1616). |
The announcement was made at a press conference held at Jamaica House... by Marley, his manager Don Taylor... and the parliamentary secretary in charge of cultural information, Arnold Bertram. |
Об этом на пресс-конференции объявил его менеджер Дон Тейлор и парламентский секретарь по культуре Арнольд Бертрам. |
Since 2010, the Government has been providing Don Bosco University with an annual US$ 40,000 subsidy for the Programme for the Revitalization of the Nahuatl or Pipil language of El Salvador. |
Другим важным достижением стало предоставление правительством ежегодной денежной субсидии Университету Дон Боско на осуществление Программы возрождения языка науатль-пипиль в Сальвадоре на общую сумму 40000 долл. США. |
He identified with Don Quixote, an old man with dementia who thought he could save the world from an epidemic of incivility simply by acting like a knight. |
Он отождествлял себя с Дон Кихотом. Слабоумным стариком, который думал, что может спасти мир от эпидемии невоспитанности своим рыцарством. |
Can you sing, please, the first note of Don Giovanni? |
Возьмите первую ноту из "Дон Жуана". |
In this talk from 2003, design critic Don Norman turns hisincisive eye toward beauty, fun, pleasure and emotion, as he looksat design that makes people happy. He names the three emotionalcues that a well-designed product must hit to succeed. |
В своем выступлении 2003 года критик дизайна Дон Норманобращается к красоте, удовольствию, игре и эмоциям в поискахдизайна, который дарит людям счастье. Он называет три эмоциональныесоставляющие, которые создают по-настоящему успешныйпродукт. |
Don Ehlert here, and this place is swarming with customers, so get on down here and get yours while the getting is good. |
Дон Элерт здесь, и это место заполнено покупателями, так что подваливайте сюда и делайте выбор пока выбор есть. |
By not having been able to participate in either of the last two San Juan Fairs, the country lost income of around $15,000, which could have financed a run of no less than 7,000 copies of a popular edition of Cervantes' "Don Quixote". |
В связи с невозможностью участия в двух предыдущих изданиях ярмарки в Сан-Хуане упущенная выгода составляет около 15000 долл. США, что позволило бы финансировать издание популярной книги Сервантеса «Дон Кихот» как минимум в 7000 экземплярах. |
Don Quijote has the potential to teach researchers a great deal, not only about the internal structure of a NEO, but also about how to interact with it mechanically. |
Проект "Дон Кихот" позволит исследователям многое узнать не только о внутренней структуре ОСЗ, но и о возможностях механического взаимодействия с ними. |
The Don Quijote concept has also aroused considerable interest in countries outside Europe, whose possible participation is key to the financial and programmatic affordability of the mission. |
Проект "Дон Кихот" вызывает также значительный интерес у неевропейских стран, участие которых может сыграть решающую роль в финансовом и программном обеспечении полета. |
The construction bureau, using its own resources, developed the projects of KM-100 DON, KM-120 VISHERA, KM-120 TOIMA, KM-155 INZER. |
Силами собственного конструкторского бюро разработаны пр.КМ-100 ДОН, КМ-120 ВИШЕРА, КМ-120 ТОЙМА, КМ-155 ИНЗЕР. |
To make matters worse, the invaders threatened the region at a time when the commander of the fortress, Don José de Herrera y Sotomayor, was mortally ill. |
Что ещё хуже, захватчики угрожали региону в то время, когда комендант крепости, дон Хосе де Эррера-и-Сотомайор, был смертельно болен. |