| Mr. Skinner, I'm trying to be as - When Don says, "Eat me," that's usually the end of the conversation. | Мр. Скиннер, я пытаюсь быть - Когда Дон говорит "Выкуси", Это обычно значит, что разговор окончен. |
| And when does Don Eladio arrive? | И когда же прибудет Дон Эладио? |
| "Don Corleone, give me justice." | "Дон Корлеоне, дайте мне справедливость". |
| "Don Corleone, give me justice." | "Дон Корлеоне, я хочу справедливости". |
| The publicity department... thought it'd be better if Don made all the speeches. | Лина, отдел рекламы... решил, что будет гораздо лучше, если всю речь произнесет Дон. |
| You better watch your six, Don. | Ты лучше следи за своей шестой, Дон |
| Don Ciro, don't take all day. | Дон Чиро, не задерживайся до ночи. |
| Don Ciro, be more punctual. | Буду. Доброго вечера, Дон Чиро. |
| At some point before 1516 it came into the possession of Don Diego de Guevara (d. | До 1516 года картиной владел Дон Диего де Гевара (ум. в 1520), испанский придворный. |
| Riley resigned the next day, and the Knicks hired Don Nelson as their new head coach. | Райли ушёл в отставку на следующий день после проигрыша, и новым главным тренером «Никс» стал Дон Нельсон. |
| In 1755 he published an English translation of Miguel de Cervantes's novel Don Quixote, which he revised in 1761. | В 1755 году был напечатан его перевод «Дон Кихота» Мигеля Сервантеса, который он редактировал в 1761 году. |
| Sony 1993 Verdi: Don Carlo (Eboli) Metropolitan Opera Orchestra and Chorus, James Levine. | Sony 1993 Верди: «Дон Карлос» (Эболи) Метрополитен-опера, Джеймс Ливайн. |
| And Don's been helping out and it's not even his show. | И Дон помогал нам, а ведь это даже не его шоу. |
| "Don, I was disappointed and embarrassed" - | "Дон, я была разочарована и растеряна" |
| "Don, I was disappointed and" - | "Дон, Я была разочарована и" - |
| Number one... should have been Dominic told me... instead of the Don. | Во-первых... по традиции известить меня должен был Доминик, а не Дон. |
| New Zealand H.E. Mr. Don MacKay | Новая Зеландия Его Превосходительство г-н Дон Макай |
| (Father Ernesto) Don Arturo? | (Отец Эрнесто) Дон Артуро? |
| Don Jaime's very good at it. | Дон Джейн делает это очень хорошо! |
| Father, Don Gumercindo says he still doesn't know the Archangel's lines. | Падре, Дон Гумерчиндо говорит, что он до сих пор не выучил реплики Архангела. |
| Careful, he's a Don Juan! | Будьте внимательны, он у нас Дон Жуан! |
| So as Don Juan Draper closes the cigarette account, | Так как торговец Дон Жуан закрывает счет на сигареты, |
| Don will give authority, you will give emotion. | Дон привнесёт авторитет, а ты - эмоции. |
| I brought you here, so that my old friend and protector, Don Tommasino, could advise us. | Я хотел привезти тебя сюда... чтобы мой старый друг и защитник дон Томазино... мог дать нам совет. |
| Don Jaime does it very well! | Дон Джейн делает это очень хорошо! |