This what you meant when you said you were training the analysts in Russia house to think outside the box, Don? |
Так вот что ты имел в виду, говоря, что тренируешь аналитиков по русской методике, чтобы думали, выходя за рамки обычного, Дон? |
What Don's saying is despite what we believe to be good intentions, you're allowing the emotions of the day, and whatever else you got in your system, to influence your judgment. |
Это же Дон говорит, что, независимо от того, во что мы верим самое лучшее - это позволять накопившимся за день чувствам выйти наружу ведь то, что остается внутри вас, так или иначе влияет на чистоту ваших суждений |
It's unraveling, don. |
Тайное становится явным, Дон. |
It's not don marsh. |
Это не Дон Марш. |
Don Antonio, don Antonio! |
Дон Антонио! Дон Антонио! |
My concern is don marsh. |
Меня беспокоит Дон Марш. |
He was a real don Juan. |
Он был настоящий Дон Жуан. |
I'm sorry, don maroni. |
Простите, дон Марони. |
Well, hello, don. |
О, привет, Дон. |
It's what people do, don. |
Так поступают люди, Дон. |
It's what don would want. |
Дон бы этого хотел. |
All right, don. |
Ну ладно, Дон. |
They wrote "don draper." |
написали "Дон Дрейпер". |
Of course, don Francisco. |
Конечно, дон Франсиско. |
And don Rafael here will produce it. |
Ставить будет дон Рафаэль. |
Naturally, don Luis. |
Конечно, дон Луис. |
Come now, don Francisco. |
Не горячитесь, дон Франсиско. |
Good morning, don Ignacio. |
Добрый день, дон Игнасио. |
Thank you, don Ignacio. |
Спасибо, дон Игнасио. |
Good night, don Ignacio. |
Добрый вечер, дон Игнасио. |
Wait a minute, don Ignacio. |
Минутку, дон Игнасио. |
Yes, don Ignacio. |
Слушаю, дон Игнасио. |
Was it don Ignacio? |
Это был дон Игнасио? |
No! What are you saying, don? |
Что ты говоришь, Дон? |
Yes! Of course it's off, don! |
Конечно отменяется, Дон! |