Примеры в контексте "Don - Дон"

Примеры: Don - Дон
for a Happy Hour organized in collaboration with Don Salvatore Catering. для Нарру Hour, организованных в сотрудничестве с Дон Сальваторе питания.
Rostov-on-Don, the capital of Russia's southern part, was a major logistics center, being located on the Don river. Ростов-на-Дону, будучи столицей юга России, был крупнейшим транспортным узлом, в том числе речном, находясь на реке Дон.
In 1951-52, he appeared on Broadway in Shaw's Don Juan in Hell with Agnes Moorehead, Charles Boyer and Charles Laughton. В 1951-1952 годах он играет на Бродвее в пьесе Шоу «Дон Жуан в аду» вместе с Агнес Мурхед, Шарлем Буайе и Чарльзом Лотоном.
In 1980, San Francisco postal delivery worker Don Choi organized the first modern era six-day race, on a track in Woodside, California. В 1980 году почтальон Дон Чой из Сан-Франциско организовал первый современный 6-дневный бег на стадионе в Вудсайд (Калифорния).
Pushkin wrote the play after seeing the premiere of a Russian-language version of Mozart's Don Giovanni. Пьеса Пушкина была написана после того, как он увидел премьеру русской версии оперы «Дон Жуан» Моцарта.
Deutsche Grammophon 2010 Verdi: Don Carlo (Eboli) Teatro alla Scala Orchestra and Chorus, Daniele Gatti. Deutsche Grammophon 2010 Верди: «Дон Карлос» (Эболи) Ла Скала, Даниэле Гатти.
Don Ross was the first artist to sign with indie record label, Candyrat Records, in 2005. Дон Росс был первым, кто записал свой альбом на студии Candyrat Records в 2005 году.
Don Lancaster wrote about these in the September 1975 issue of BYTE magazine and his TV Typewriter Cookbook. Дон Ланкастер описал эти компоненты в журнале ВУТЕ за сентябрь 1975 года и в его книге TV Typewriter Cookbook.
Alvarez, look at Don Vicente... Альварес, смотрите, что Делает дон Висенте
Don is upset that Tony "rewarded" the officers for their treatment. Дон расстроен тем, что Тони "наградил" копов, издевавшихся над ним.
Suvarnabhumi officially opened at 03:00 on 28 September 2006, taking over all flights from Don Mueang. Аэропорт Суваннапхум официально открылся в 3:00 28 сентября 2006 года, переняв все рейсы из аэропорта Дон Мыанг.
I only wish that Steve Marriott, Ronnie Lane and Don Arden were here to enjoy this moment with me . Я бы хотел, чтобы Стив Мэрриотт, Ронни Лейн и Дон Арден могли насладиться моментом вместе со мной».
In 1788, Alexander Aitkin, an English surveyor who worked in southern Ontario, referred to the Don River as Ne cheng qua kekonk. В 1788 году Александр Эйткин, английский геодезист, который работал в южной части провинции Онтарио, обозначил реку Дон термином Ne cheng qua kekonk.
I was already leaving, Don Batuta. Я уже чуть не ушел, Дон Батута
Don McLean himself praised the cover, saying it was "a gift from a goddess", and that her version is "mystical and sensual". Сам Дон Маклин похвалил кавер-версию, сказав: «это подарок от богини» и что её версия «мистическая и чувственная».
If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them or let others use them. Если бы дон Корлеоне купил бы всех судей и политиков в Нью-Йорке... тогда ему пришлось бы делится ими или позволить другим использовать их.
Look, I'm not proud, but Don left so quickly that I never got the chance to have that final showdown. Послушай, я не горжусь этим, но Дон ушел так быстро что у меня просто не было шанса высказать всё в конце.
Don Corleone, I'm honoured and grateful that you have invited me... on the wedding day of your daughter. Дон Корлеоне, быть приглашенным в ваш дом, на свадьбу вашей дочери, большая честь для меня.
You must know that Don Quixote will defend the honour of... Dulcinea del Toboso against anyone who wants to stain it. Ты. Ты должен знать, что Дон Кихот будет защищать честь... Дульсинеи Тобосской от каждого, кто захочет ее запятнать.
Sancho looked not for Dulcinea, but how to spend the time... for coming back with Don Quixote as soon as possible. Санчо искал не Дульсинею, а способ провести время... до возвращения к Дон Кихоту так скоро, как возможно.
Moved by so irresistible impulses as big was... his chimera, Don Quixote was going toward south, obeying to his particular sun. Движимый столь же непреодолимой силой, сколь велика была... его химера, Дон Кихот направился на юг, повинуясь своей особой звезде.
Don Quixote said that the moon would be his witness, then it'll know something about him. Дон Кихот сказал, что Луна будет его свидетельницей, значит, она будет что-нибудь знать о нем.
This is tremendous, Don, just tremendous. Это здорово, Дон. Действительно здорово.
Don, Lina, you were gorgeous! Дон, Лина, вы были великолепны!
You look anxious, Don Anselmo? Вы волнуетесь, дон Ансельмо - Нет