| Don Fadrique was commander of the Spanish troops during the most bloody phase of the war in the Netherlands. | Дон Фадрике Альварес де Толедо был командующим испанской армии во самой кровавой фазы войны в Нидерландах. |
| Quentin meets the Jetattor Don Vincente Marino Ramirez, who becomes his mentor. | Квентин встречает бессмертного по имени Дон Винченте Марино Рамирес, который становится его наставником. |
| The Soviet breakthrough at the Don River sliced directly through the Hungarian units. | Прорыв советских войск через реку Дон проходил непосредственно в зоне ответственности венгерских частей. |
| Sandrina is wretched because Don Anchise, the Podestà, is in love with her. | Сандрина переживает, потому что Дон Анчисе, Подеста, влюблен в неё. |
| Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. | Дон Корлеоне, Я собираюсь покинуть вас... потому что я знаю, вы заняты. |
| I kiss your hand, Don Tommasino. | Целую вам руку, Дон Тамасинно. |
| Well, in that case, I think that Don Gallego is retired. | Ну, в таком случае я думаю, что Дон Галлего вышел на пенсию. |
| Where're you going? - Bathing in the Don. | Зто куды ж? - На Дон, искупаться. |
| Don Elías, the town doctor... you know... | Дон Элиас, деревенский врач... вы знаете... |
| In Bonn, at 'Don Giovanni' I was a man. | В Бонне, на "Дон Жуане" я была мужчиной. |
| Don Corleone. I'm honoured and you have invited me to your daughter's wedding. | Дон Корлеоне, большая честь для меня... быть приглашенным на свадьбу вашей дочери. |
| Don, I just need to talk. | Дон, мне просто нужно поговорить. |
| Don, I found this picture of you and Damion. | Дон, я нашел эту фотографию вас с Дэмионом. |
| Don, Mary Paulson, the reporter wants some face time. | Дон, Мэри Паулсон, репортер, желает пообщаться. |
| Don was originally from Sheffield but his teaching career took him south to Middlesex. | Традиционно Дон работает в Шеффилде, но свою учительскую карьеру начал к югу от Мидлсекса. |
| Blessed century that see the birth of Don Quixote de la Mancha, matchless Dulcinea's slave. | Благословен век, увидевший рождение Дон Кихота Ламанчского, раба несравненной Дульсинеи. |
| Don Quixote will show no mercy to those who dare to challenge me. | Дон Кихот не выкажет милосердия тем, кто осмелился бросить мне вызов. |
| Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote. | Эти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут имя Дон Кихота. |
| Don Quixote says that it must be a royal palace or elegant castle. | Дон Кихот говорит, что это должен быть королевский дворец или изящный замок. |
| Don Pablo, we're thirsty. | Дон Пабло, мы хотим пить. |
| Because the great myth is Don Quixote. | Потому что великий миф - Дон Кихот. |
| Sancho felt lonely without Don Quixote. | Санчо было одиноко без Дон Кихота. |
| Especially now that my good master Don Quixote is lost. | Особенно сейчас, когда мой добрый господин Дон Кихот потерялся. |
| Listen to me because I'm Sancho Panza, squire of the famous knight Don Quixote de la Mancha. | Слушайте меня, потому что я Санчо Панса, оруженосец прославленного рыцаря Дон Кихота Ламанчского. |
| I'm looking for Don Quixote, he has a beard. | Я ищу Дон Кихота, у него борода. |