Don Fadrique was commander of the Spanish troops during the most bloody phase of the war in the Netherlands. |
Дон Фадрике Альварес де Толедо был командующим испанской армии во самой кровавой фазы войны в Нидерландах. |
Quentin meets the Jetattor Don Vincente Marino Ramirez, who becomes his mentor. |
Квентин встречает бессмертного по имени Дон Винченте Марино Рамирес, который становится его наставником. |
The Soviet breakthrough at the Don River sliced directly through the Hungarian units. |
Прорыв советских войск через реку Дон проходил непосредственно в зоне ответственности венгерских частей. |
Sandrina is wretched because Don Anchise, the Podestà, is in love with her. |
Сандрина переживает, потому что Дон Анчисе, Подеста, влюблен в неё. |
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy. |
Дон Корлеоне, Я собираюсь покинуть вас... потому что я знаю, вы заняты. |
I kiss your hand, Don Tommasino. |
Целую вам руку, Дон Тамасинно. |
Well, in that case, I think that Don Gallego is retired. |
Ну, в таком случае я думаю, что Дон Галлего вышел на пенсию. |
Where're you going? - Bathing in the Don. |
Зто куды ж? - На Дон, искупаться. |
Don Elías, the town doctor... you know... |
Дон Элиас, деревенский врач... вы знаете... |
In Bonn, at 'Don Giovanni' I was a man. |
В Бонне, на "Дон Жуане" я была мужчиной. |
Don Corleone. I'm honoured and you have invited me to your daughter's wedding. |
Дон Корлеоне, большая честь для меня... быть приглашенным на свадьбу вашей дочери. |
Don, I just need to talk. |
Дон, мне просто нужно поговорить. |
Don, I found this picture of you and Damion. |
Дон, я нашел эту фотографию вас с Дэмионом. |
Don, Mary Paulson, the reporter wants some face time. |
Дон, Мэри Паулсон, репортер, желает пообщаться. |
Don was originally from Sheffield but his teaching career took him south to Middlesex. |
Традиционно Дон работает в Шеффилде, но свою учительскую карьеру начал к югу от Мидлсекса. |
Blessed century that see the birth of Don Quixote de la Mancha, matchless Dulcinea's slave. |
Благословен век, увидевший рождение Дон Кихота Ламанчского, раба несравненной Дульсинеи. |
Don Quixote will show no mercy to those who dare to challenge me. |
Дон Кихот не выкажет милосердия тем, кто осмелился бросить мне вызов. |
Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote. |
Эти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут имя Дон Кихота. |
Don Quixote says that it must be a royal palace or elegant castle. |
Дон Кихот говорит, что это должен быть королевский дворец или изящный замок. |
Don Pablo, we're thirsty. |
Дон Пабло, мы хотим пить. |
Because the great myth is Don Quixote. |
Потому что великий миф - Дон Кихот. |
Sancho felt lonely without Don Quixote. |
Санчо было одиноко без Дон Кихота. |
Especially now that my good master Don Quixote is lost. |
Особенно сейчас, когда мой добрый господин Дон Кихот потерялся. |
Listen to me because I'm Sancho Panza, squire of the famous knight Don Quixote de la Mancha. |
Слушайте меня, потому что я Санчо Панса, оруженосец прославленного рыцаря Дон Кихота Ламанчского. |
I'm looking for Don Quixote, he has a beard. |
Я ищу Дон Кихота, у него борода. |