Примеры в контексте "Don - Дон"

Примеры: Don - Дон
Mr. Don Nanjira (World Meteorological Organization) recalled that the first meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change had been convened by WMO and the United Nations Environment Programme (UNEP) in 1990. Г-н ДОН НАНДЖИРА (Всемирная метеорологическая организация) напоминает о том, что первое совещание Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата было созвано ВМО и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1990 году.
The text concerning strategic bottlenecks in the network of E waterways on the territory of the Russian Federation should be modified to read: "Don from Kalach to Azov - low water depth at sill of the Kochetov Lock. Текст, касающийся стратегических узких мест в сети водных путей категории Е на территории Российской Федерации, необходимо изменить следующим образом: "Дон от Калача до Азова - недостаточная глубина на пороге Кочетковского шлюза.
Prior to the session, Shelter Don Bosco was asked to serve as a regional lead organization to choose and coordinate more than 100 non-governmental organizations invited to the session. До начала сессии приюту "Дон Боско" было предложено взять на себя функции головной региональной организации, с тем чтобы осуществлять отбор и координировать деятельность свыше 100 неправительственных организаций, приглашенных для участия в сессии.
And how did I do that, Don? И как же я сделал это, Дон?
Now, Don, where are we going to assign him until this thing is resolved? Теперь, Дон, что мы ему назначим, пока это всё не решится?
You could start by telling me who I'm talking to, Don? Можешь начать с того, что скажешь мне с кем я говорю, Дон?
So, Don, any leads on who's been threatening Dorothy? Так, Дон, какие-то наводки на то, кто угрожает Дороти?
And what she told me was a lot more money than what Bob was told by Don. И сумма, которую она назвала, была намного больше, чем та, что Бобу назвал Дон.
You talk of battles to be won And here he comes like Don Juan Ты говоришь всегда о битвах, в которых надо победить, а тут вдруг являешься, как Дон Жуан.
In that case, the experience of Don Mueang International Airport in Bangkok as a staging area for humanitarian relief delivery in the wake of Cyclone Nargis could serve as a good foundation for the region to build upon. В этом случае опыт международного аэропорта «Дон Муанг» в Бангкоке как базового пункта доставки гуманитарной помощи после циклона «Наргис» может послужить хорошей основой, на которой можно строить эту деятельность в регионе.
I was calling him Don before you were born! I mean... Я называла его Дон, когда вас еще не было на свете!
'Cause I swear... if Don goes in the ground, and Garza goes free... that's on you. Я клянусь... если Гарза выйдет на свободу, в то время как Дон погиб... это ваша вина.
If I was going to plead out, I would've done it when Don was still walking the earth. Если бы я собирался признаться, я бы сделал это, ещё когда Дон ходил по этой земле.
The original Broadway stage production opened at the Music Box Theatre in New York on November 15, 1989, in a production directed by Don Scardino, designed by Ben Edwards, and with music by John Gromada. Оригинальная постановка на бродвейской сцене состоялась 15 ноября 1989 года в театре Music Box в Нью-Йорке в постановке режиссера Дон Скардино, по проекту Бена Эдвардса.
The idea was scrapped after Don Wilkie and Ian Ilavsky, founders of the independent record label Constellation and co-producers of the album, offered to release it as their third record. Идея была пересмотрена когда Дон Уилки и Ян Илавский, основатели независимого лейбла Constellation, предложили переиздать его.
Well maybe the Don hasn't broken the news to Dominic yet? Может, просто Дон ещё не сообщил Доминику?
Don! Will you take the other end of this? Дон, берись за этот край.
Wait, OK, so Don Hill's on Thursday night... Погоди, а "Дон Хилл" в ночь на среду?
All I can say is that Don is a very talented man, but how does he fit into everything now? Я лишь скажу, что Дон очень талантливый человек, но как он впишется сейчас?
Don, I don't want to. I don't. Дон, я не хочу... я не хочу.
"Don, what do you think of this?" "Ну, Дон, что скажешь?"
Well, I'm glad all agree the client is going to love having a woman's point of view - or whatever Peggy counts as - but is Don not even on the list? Все согласны, что клиенту понравится женский образ мыслей или как там думает Пегги. но почему не Дон?
But there's another part of the story that Don's going to tell you about that strongly suggests it was him and not me that precipitated the death of our very close friend and leader. Но это ещё не всё, об остальном расскажет Дон, и это подразумевает, что не я, а он ускорил смерть нашего близкого друга и лидера.
Honestly, Don, if I could deal with him, you could deal with him. Серьезно, Дон, если я могла иметь дела с ним, ты тем более мог.
Not too bad, like a Don Juan. Нет, порядочным! Настоящим... дон Хуаном!