Примеры в контексте "Don - Дон"

Примеры: Don - Дон
A witness at the time described the appointment of Vizzini: When Don Calò Vizzini was made mayor of the town almost the entire population was assembled in the square. Свидетель описал назначение Калоджеро: «Когда дон Кало Виццини был назначен мэром города, почти всё население было собрано на площади.
In 1965, Salvador Dali created a Cervantes etching as part of the Five Spanish Immortals' series (also included El Cid, El Greco, Velazquez, and Don Quixote). В 1965 году Сальвадор Дали сделал серию «Пять Бессмертных Испанцев», которая включала Сервантеса, Эль Сида, Эль Греко, Веласкеса и Дон Кихота.
On May 7, 2010, it was officially announced by MLS commissioner Don Garber that Montreal had been granted the league's 19th franchise, and will begin play in the 2012 season. 7 мая 2010 года комиссионер MLS Дон Гарбер объявил о присуждении 19-й франшизы лиги, которая должна была начать выступления с сезона 2012, Монреалю.
Simon Vratsyan in his book "On the roads of life" describes the history of the migration of Armenians from Crimea to the Don. Симон Врацян в своей книге «По дорогам жизни» описывает историю переселения армян из Крыма на Дон.
There, next to the working rooms, in the room with a view of the Don River, lived writer A. A. Fadeev. Там рядом с рабочими помещениями в комнате с видом на Дон жил писатель А. А. Фадеев.
On January 9, 2005, New York Times journalists Don van Natta and Souad Mekhennet broke the story about the El-Masri case after months of research. 9 января 2005 года журналисты «The New York Times» Дон ван Натта и Суад Мехеннет опубликовали рассказ о деле эль-Масри после нескольких месяцев исследований.
Some supporters of Don Carlos went so far as to claim that Ferdinand had actually bequeathed the crown to his brother but that Maria Christina had suppressed that fact. Некоторые сторонники дон Карлоса зашли так далеко, что начали утверждать, что Фердинанд фактически завещал корону его брату, а Мария Кристина сознательно скрыла этот факт.
According to concept which investor declared, two left warehouses should be reconstructed into hotels with apartments on upper floors with the view from the window on Don River. Согласно концепции, которую заявил инвестор, левые два склада должны быть реконструированы в отели с апартаментами на верхних этажах с окнами, выходящими на Дон.
Don Eladio Vuente (played by Steven Bauer) is the head of a drug cartel in Ciudad Juárez which employed Juan Bolsa, Hector Salamanca, and Salamanca's nephews. Дон Эладио Вуэнте (роль исполняет Стивен Бауэр) - глава наркокартеля в Сьюдад-Хуарес, на которого работают Хуан Болса, Гектор Саламанка и его племянники.
A short time later, Bollea donned a mask and assumed the persona of "The Super Destroyer", a hooded character first played by Don Jardine and subsequently used by other wrestlers. Спустя короткое время Боллеа надел маску и принял на себя роль «Супер Разрушителя», персонажа, которого сначала изображал Дон Жардин, а затем использовали и другие рестлеры.
At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика.
Orson Welles will start a journey towards Pamplona, where he'll continue the shooting of Don Quixote, adaptation of the celebrated novel by Cervantes, that tells the hilarious adventures of the famous nobleman... and his squire Sancho Panza. Bulls. Орсон Уэллс начнет поездку в Памплону, где продолжит съемки "Дон Кихота", адаптации прославленного романа Сервантеса, который рассказывает о веселых приключениях знаменитого идальго... и его оруженосца Санчо Пансы.
That you haven't received many from me since I'm working... with Don Quixote, but he's an important man, and is going to make me governor of one of his many islands. Ты не много получала от меня с тех пор, как я служу... Дон Кихоту, но он важный человек и собирается сделать меня губернатором одного из его многочисленных островов.
I wanted to invite you to join me at a charity golf tourney that Don Geiss is hosting at his country club in Old Saybrook. Я хотел попросить тебя пойти со мной на благотворительный турнир по гольфу, который устраивает Дон Гайс в своем загородном клубе в Старом Сэйбруке.
In 2016 the park was visited by the governor of the Rostov region Vasily Golubev, who promised to support the park and build a separate road to it from the highway M-4 Don. В 2016 году парк посетил губернатор Ростовской области Василий Голубев, пообещавший поддержку парку и строительство к нему отдельной дороги с автомобильной трассы М-4 «Дон».
Don, before you go, I got something I got to give you and Sam. Дон, пока ты не ушел, я хотела кое-что отдать тебе и Сэм.
Well, Don Agustin, has it appeared? Ну, дон Агустин, нашли?
The stars of the picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont! Звезды кино, романтические влюбленные экрана... Дон Локвуд и Лина Ламон!
Sure, Don, but - Of course you do. Конечно, Дон, но - Конечно, хочешь.
Don Quixote, jousting with imaginary enemies... or his loyal lackey Sancho Panza... indulging his master's fantasies in spite of the danger to everyone else. Дон Кихот, сражающийся с воображаемыми врагами... или его преданный лакей Санчо Панса... потакая фантазии своего хозяина и подвергая опасности всех остальных.
No, no, of course you are, Don. Нет-нет, конечно, нет, Дон.
The pipeline crossed the Ural Carpathian mountains and more than 600 rivers including Ob, Volga, Don and Dnepr rivers. Трубопровод пересекает Уральский хребет и более шестисот рек, включая Обь, Волгу, Дон и Днепр.
On May 23, 2018, it was announced that Regina King, Don Johnson, Tim Blake Nelson, Louis Gossett Jr., Adelaide Clemens, and Andrew Howard had joined the cast of the pilot. 23 мая 2018 года было объявлено, что Реджина Кинг, Дон Джонсон, Тим Блейк Нельсон, Луис Госсетт-мл., Аделаида Клеменс и Эндрю Ховард присоединились к актёрскому составу пилота.
In early June 1595, Don Juan Fernández de Velasco (governor of Milan and Constable of Castile) crossed the Alps with an army of 12,000 men from Italy and Sicily. В начале июня 1595 года дон Хуан Фернандес де Веласко (губернатор Милана и коннетабль Кастилии) пересек Альпы с армией из 12000 солдат из Италии и Сицилии.
Only eight passengers were killed in the two missions, but one of those was the assistant division commander of the 101st Airborne, Brigadier General Don Pratt. При выполнении миссий погибли только 8 человек, но одним из них был помощник командира 101-й воздушно-десантной дивизии бригадный генерал Дон Пратт.