You don't take a joint from a guy named Don, and there's no dogs in the car! |
Ты не встречаешься с парнем по имени Дон, и никаких собак в машине! |
I wish I could give you a better answer, Michael, but Don Self left a lot of rough edges. |
Жаль что у тебя нет ответа получше, Майкл, Но Дон Сэлф оставил много острых углов |
So, honestly, Don, don't you think the best way to affect change in the community is through gradual growth? |
Так, честно, Дон, ты не думаешь, что лучший путь вызвать перемены в обществе через последовательный рост? |
Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself. |
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка. |
But, you know, you and Don - |
Но, знаешь, ты и Дон... |
Me, Nick, and Don used to raise a lot of hell |
Я, Ник и Дон прошли не один круг ада |
Yes, all they care about is me, Don, and Ted. |
Да, все, кто их волнует это я, Дон и Тед |
Well, I talked to Ted Chaough and he said, "Every time Don Draper looks in his rearview mirror, he sees me." |
Ну, я говорил с Тедом Чоу, и он сказал: Каждый раз, как Дон Дрейпер глядит в зеркало заднего вида, |
Don Worthen is not the problem... not the real one... so let me just go back in there and put this to bed. |
Дон Вортен - не проблема... не настоящая... поэтому дай мне вернуться туда и все уладить |
Did you know that Maggie and Don are moving in together, even though Maggie should be with Jim and Don should be with Sloan? |
Ты знаешь, что Мэгги и Дон теперь живут вместе. даже учитывая, что Мэгги должна быть с Джимом, а Дон со Слоан? |
Don Ameche, Eddie Cantor, Burns and Allen, Eva Tanguay and one night, two young guys named Bud Abbott and Lou Costello tried out a new piece of material here called "Who's on First?" |
Дон Амиче, Эдди Кантор, Бернс и Аллен, Ева Тэнгэй, и однажды два парня, Бадд Эббот и Лу Костелло выступили с новым номером под названием "Кто первый?" |
Don, And he used to deliver the water at the "gazette," |
Дон, и он доставлял воду а "Газзетт," |
Following the departure of the Romans, the Sheffield area may have been the southern part of the Celtic kingdom of Elmet, with the rivers Sheaf and Don forming part of the boundary between this kingdom and the kingdom of Mercia. |
После отступления римлян район Шеффилда, вероятно, стал самой южной частью кельтского королевства Элмет, а реки Шиф и Дон стали частью границы между этим королевством и королевством Мерсия. |
He sang in the operas "Eugene Onegin", "Don Carlos", "Boris Godunov," "La Traviata," "Madama Butterfly," "Rigoletto" and many others. |
Выступал в операх «Евгений Онегин», «Дон Карлос», «Борис Годунов», «Травиата», «Мадам Баттерфляй», «Риголетто» и ряда других. |
One can't be a Don Juan to one's valet, can one? |
Дон Жуан не может состязаться с камердинером, не так ли? |
I'll tell you what, Don. I changed my mind. |
вот что я скажу, Дон, я передумала. |
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack? |
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон? |
No, Don. No, no - course you are! |
Нет-нет, конечно, нет, Дон. |
He attacked transportation officer Don Leavitt and forced him to unlock his shackles by telling him: "I guess you know if that doctor comes back, I'll have to kill you both." |
Он напал на офицера конвоя Дон Ливета и заставил его снять с себя наручники, сказав ему: «Я надеюсь, ты понимаешь, что когда вернётся доктор мне придётся убить вас обоих.» |
In 1949, he retracted his renunciation of the throne of Spain, but in 1969, Don Jaime definitively renounced the Spanish succession in favour of his nephew, King Juan Carlos I of Spain, by petition of his son Alfonso de Borbón. |
В 1949 году он отказался от своего первоначального отказа от испанского престола, но в 1969 году дон Хайме окончательно отказался от испанской преемственности в пользу своего племянника короля Испании Хуана Карлоса I по ходатайству его сына Альфонсо де Бурбона. |
The T is the Mediterranean, the Nile, and the Don (formerly called the Tanais) dividing the three continents, Asia, Europe and Africa, and the O is the encircling ocean. |
«Т» - это Средиземное море, река Нил, и река Дон (прежнее название Танаис), разделяющие три континента Африку, Европу и Азию, а «О» - это кольцевой океан. |
Don Diego, now, don't be bashful, and sing to your senorita, sing |
Дон Диего, не стой в сторонке, пой песню для сеньориты, пой |
"Something the Lord Made" was nominated for nine Emmy Awards (including acting nominations for both principals) and won three, for Best Made for Television Movie, Best Cinematography (Don Morgan) and Best Picture Editing (Michael Brown). |
Фильм был номинирован на 9 Эмми и победил в 3 номинациях: лучший телевизионный фильм (Best Made for Television Movie), лучшая операторская работа (Best Cinematography) (Дон Морган) и лучший монтаж (Best Picture Editing) (Майкл Браун). |
He had an older sister, Vickie (1949-1994), two younger brothers, actor Don (born 1958) and Sean (born 1962), and one younger sister, Bambi. |
У него была старшая сестра Вики (1949-1994), два младших брата, актёр Дон (род. 1958) и Шон (род. 1962), а также младшая сестра Бора. |
No, Don, it would be getting personal if I would say that the reason you bounce from market to market is because you're a loser - a lazy, obnoxious, loser. |
Нет, Дон, если бы я хотела, то сказала бы, что единственная причина, по которой ты прыгаешь с места на место, это то, что ты неудачник - ленивый, отвратительный неудачник. |