Don, from its uppermost navigable point to Pyatiizbyanskije roadsteads. |
Дон, от верховьев до Пятиизбянских рейдов. |
Don Brearley, I just saw my dad, who is miserable with heartache. |
Дон Брэрли, я только что видел своего отца, он очень мучается от боли в сердце. |
Don Nemesio, stay out of this. |
Не лезьте в это, Дон Немезио, послушайтесь моего совета. |
Don Ignacio bragged then about his conquests and he could indeed. |
Вот так дон Игнасио прославился в качестве героя-любовника. И все это правда. |
Don French is alive or dead but whether we can move forward and build on the property that we lawfully obtained. |
Дон Френч живым или мертвым, а чтобы определить, можем ли мы двигаться дальше и застраивать собственность которую мы законно приобрели. |
Don Bundy, World Bank Lead Specialist on School Health HIV/AIDS & Education introduced the film and its background. |
О фильме и истории его создания рассказал Дон Банди, ведущий специалист Всемирного банка по проблемам школьного здравоохранения, просвещения и профилактики ВИЧ/СПИДа. |
He was a true Don Quixote of the theatre. |
Он был светлым рыцарем театра. При этом - в чем-то наивен и похож на Дон Кихота. |
On Monday, 18 February 1608, Don Julius murdered Markéta and disfigured her body. |
На следующий день, в понедельник, 18 февраля 1608 года, дон Юлий в припадке ярости жестоко убил Маркету и расчленил её мертвое тело. |
Kaye Don subsequently broke two more world water speed records in Miss England II. |
Кай Дон (англ.)русск. на катере Miss England II впоследствии установил ещё два рекорда скорости на воде. |
Don Anselmo, don't be childish. |
Не хочу! - Ну же, дон Ансельмо, если не... |
The film was a lavish Technicolor musical and co-starred Don Ameche and Carmen Miranda. |
Мюзикл был, снял в роскошном техниколоре, где так же снимались Дон Амичи и Кармен Миранда. |
They had one child: Don Alonso Juan de Orléans-Borbón y Goeders (b. |
У них был один ребенок: Дон Алонсо Хуан де Орлеан-Бурбон и Гоэдерс (род. 15 июля 1994, Париж). |
This pleases Stephen very mush, because under her influence, Don quits drinking. |
Пола начинает регулярно встречаться с Доном, что очень радует Стивена, так как под её влиянием Дон бросает пить. |
Don Julius requested that her parents allow her to return. |
Дон Юлиус пригласил Маркету, испросив разрешения её родителей, жить с ним. |
You Solenko? I'm Don Breedan. |
Я Дон Бриданс. Грифсон выпустил меня под залог и прислал к вам. |
Don Pedro maintains that the plan is to kill him without anyone being held responsible. |
Дон Педро утверждает, что план состоит в том, чтобы умертвить его так, чтобы никто не понес за это ответственности. |
Since then, Don Nikolona takes care off me. |
С тех пор Дон Николона взял меня под свою опеку. |
Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law. |
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона. |
He translated into French La Galatea and the first part of Don Quixote. |
Франсуа де Россе перевёл на французский язык и опубликовал вторую часть «Дон Кихота» Мигеля де Сервантеса. |
That's not what you sold me, Don. |
Мне другое говорил Дон Я понимаю, это хуже, чем мы предпологали. |
Don wants copy Monday morning and art Monday night. |
Дон настаивает на рукописном проекте утром в понедельник и на иллюстрациях в понедельник вечером. |
Don Vicente invited you for lunch. |
Потому что дон Висенте Вас приглашает С большим удовольствием, правда? |
In 1977, she first appeared at the Salzburg Festival, as Thibault in Don Carlo, under Herbert von Karajan. |
В 1967 году он впервые выступил в театре «Ковент-гарден»; в 1975-м - на Зальцбургском фестивале, в партии Родриго в «Дон Карлосе» под управлением Герберта фон Караяна. |
The MoHSW eventually succeeded in closing the orphanage and 34 children resident at WASCN were placed with Don Bosco Homes. |
МЗСО в конце концов удалось закрыть приют для сирот, и 34 ребенка, которые жили в приютах этой сети, были размещены в домах, организованных обществом Дон Боско. |
It's been 23 years, Don Andrés |
Я тебя не видел уже... не знаю. 23 года прошло, дон Андрес. |