Don Joaquin came religiously every Monday. |
Дон Хоакин очень пунктуально приходил каждый понедельник. |
That is, soon, Don Juan, concludes your existence and your deadly sentence's date has come. |
Дело в том, дон Жуан, что заканчивается ваше существование, и настал срок смертельного приговора. |
Don Juan has climbed, has fallen, has thrived... |
Дон Жуан поднялся, упал, жил... |
Don, I just need a few guys from your crew. |
Дон, мне нужно всего несколько твоих ребят. |
Don tells everyone that I gave it to him. |
Дон всем рассказал что это я его заразила. |
Even when Don Falcone was running things, he never asked questions about what came into 9C. |
Даже когда всем руководил Дон Фальконе, он не задавал вопросов о том, что приехало в 9С. |
Don Falcone, Maroni, even Fish. |
Дон Фальконе, Марони, даже Фиш. |
It's not my birthday, Don E. |
Сегодня не мой день рождения, Дон И. |
Don Juan, this young woman... Dona Ana, must be very special. |
Дон Жуан, эта женщина, Донна Анна, должно быть, очень особенная. |
I apologize... for this unmanly display, Don Octavio. |
Прошу прощения за своё недостойное поведение, Дон Октавио. |
Your people took my mask, Don Octavio. |
Твои люди забрали мою маску, Дон Октавио. |
My father took the name Don Antonio... and became "el patron", running the coffee plantation. |
Отец взял имя Дон Антонио и стал "эль патрон", управляющим кофейной плантации. |
Dona Ana is real, Don Octavio. |
Донна Анна реальна, дон Октавио. |
The truth is inside you, Don Octavio. |
Правда у вас внутри, дон Октавио. |
My perfect world is no less real than yours, Don Octavio. |
Мой сказочный мир не менее реален, чем ваш, дон Октавио. |
Don Alfo', thank you. |
Спасибо, дон Альфонсо, спасибо. |
And Don Domenico Soriano has no intention of marrying you. |
Дон Доменико Сориано вовсе не намерен жениться на вас. |
We were just gossiping, Don Dummi'. |
Да мы просто так, дон Доме. |
In 1831, Don Luis Vernet had seized three United States schooners for contravening such regulations. |
В 1831 году за нарушение этих положений дон Луис Вернет захватил три шхуны, принадлежавшие Соединенным Штатам. |
The company QinetiQ and the Open University are involved in ESA's Don Quijote phase A mission studies. |
Компания QinetiQ и Открытый университет участвуют в исследованиях на этапе А проекта "Дон Кихот" ЕКА. |
For its six-month working period, the Commission was chaired by retired Eastern Caribbean Supreme Court Justice Don Mitchell. |
В течение шести месяцев работы Комиссии функции ее председателя выполнял вышедший в отставку судья Восточнокарибского верховного суда Дон Митчелл. |
Ambassador Don Stephenson of Canada facilitated these open-ended informal consultations and will report to the Board. |
Посол Дон Стивенсон выполнял функции координатора неофициальных консультаций открытого состава и представит отчет Совету. |
In their burlesque approach to humanity, Don Quixote and Sancho Panza are the most enduring and endearing clownish couple in world literature. |
В их пародийном подходе к гуманизму, Дон Кихот и Санчо Панса являются наиболее живучей и любимой клоунской парой в мировой литературе. |
Don, from Azov to the port of Taganrog. |
Дон: от города Азов до порта Таганрог. |
This is a pretty strong letter, Don Rogelio. |
Вы чересчур хватили в своем письме, дон Рохелио. |