One touch from me, and don Keaton's unconscious. | Одно мое касание и Дон Китон без сознания. |
If that's all right with you, don. | Если ты не против, Дон. |
Having heard the Chairperson's summary report on the Ministerial session, submitted by H.E. Dr. Don Koo Lee, Minister of the Korea Forest Service and President of the Conference of the Parties at its tenth session, | заслушав краткий отчет Председателя о заседании министров, представленный Его Превосходительством д-ром Дон Ку Ли, Министром Корейской лесной службы и Председателем Конференции Сторон на ее десятой сессии, |
Don Ignacio, is it you? | Дон Игнасио, это вы? |
You're a real Don Juan. | Тоже мне, Дон Жуан. |
If only I could see Don Jarvis now. | Если только я могла бы видеть Дона Джарвиса сейчас. |
Lemon, I justwant to make sure you're not making any jokesabout don geiss this week. | Лемон, я просто хочу убедиться, что вы не будете шутить про Дона Гайсса на этой неделе. |
The 22nd Infantry Division attacked the 6th Don Plastun Division and by November 26 pushed it to the southern bank of the Don. | 22-я стрелковая дивизия нанесла удар по 6-й Донской пластунской дивизии белогвардейцев и отбросила её к 26 ноября на южный берег Дона. |
He was a regular guest on the Dean Martin Show roasts where he was called on to poke fun at celebrities, including Frank Sinatra and Don Rickles,... | Являлся постоянным гостем на шоу Дина Мартина, в котором высмеивал знаменитостей, включая Фрэнка Синатру и Дона Риклса. |
Fyodor Fyorovich was to guard the Azov coast, the lower reaches of the Don and the fortress of Azov from possible attacks by the enemy. | Фёдору Фёоровичу предстояло охранять Азовское побережье, низовья Дона и крепость Азов от возможных нападений неприятеля. |
When I was coming here with Don Ceferino we met with some Civil Guards. | Когда мы ехали сюда с доном Сеферино мы встретили жандармов. |
You'd better do that chief, or else, you'll Be responsible for whatever happens To my friend, Don Simeon. | Или вы будете ответственны за все, что случится с моим другом, доном Симеоном. |
So you don't want to live with Don in a cheese house? | Итак, ты не хочешь жить с Доном в сырном доме? |
Let me get straight to the point, Don. | Вы позволите мне называть вас Доном? |
So during the last 15 years, I've been working to actually study the earlier interface here - what I've labeled "viral chatter," which was a term coined by my mentor Don Burke. | Итак, в течение последних 15 лет я работал над изучением ранней стадии проявления вирусов - я назвал её «вирусным фоном» - термин, предложенный моим наставником Доном Берком. |
I told Don Pedro you'll marry him on Saturday. | Я сказал дону Педро, что в субботу свадьба. |
It was Don's idea to fix me up with Lisa, right? | Это же Дону приспичило свести нас с Лизой? |
To avoid it, Mark convinces Don that it was he who, being drunk, killed Stephen. | Чтобы избежать подобного развития событий, Марк приезжает к Дону и убеждает его в том, что это он, сильно напившись, убил Стивена. |
According to Don Patinkin, the concept of monetary neutrality goes back as far as David Hume. | Согласно экономисту Дону Патинкину явление нейтральности денег прослеживается в работах Дэвида Юма. |
In line with that, you might want to cool things with Don Stark. | Кроме того, Тебе стоит подостыть к Дону Старку. |
Grigory and Aksinya in a boat along with other monuments of the Don theme made appearance in Rostov-on-Don within the provision of urban amenities. | «Григорий и Аксинья в лодке» наряду с другими памятниками донской тематики появились в Ростове-на-Дону в рамках этапа облагораживания городской среды. |
From 23 March to 4 May 1918 the Palace Hotel housed the government of the Don Soviet Republic headed by the leaders of the revolutionary Cossacks Fyodor Podtyolkov and Mikhail Krivoshlykov. | С 23 марта по 4 мая 1918 года в «Палас-отеле» располагалось правительство Донской советской республики во главе с руководителями революционного казачества на Дону Ф. Г. Подтелковым и М. В. Кривошлыковым. |
The choice of the main attack in the direction of the Don region forced the Red forces to act in an environment with a hostile attitude of the local population. | Выбор главного удара в направлении Донской области заставил красные войска действовать в обстановке враждебного отношения к ним местного населения. |
After a brief training period the brigade, under the command of Colonel Ivan Yakubovsky, was assigned to the 65th Army as part of the Don Front. | После непродолжительной учёбы бригаду под командованием полковника И. И. Якубовского направили на Донской фронт в состав 65-й армии. |
The White Command decided to retake Kalach, by concentrating the Cavalry group of the 2nd Don Corps from the Buturlinovka area and the 14th Don Cavalry Brigade of the 1st Don Corps from the Nova Criusi area, to surround the Cavalry corps of Dumenko and defeat it. | Командование белых решило нанести удары по сходящимся направлениям на Калач конной группой 2-го Донского корпуса из района Бутурлиновки и 14-й Донской кавалерийской бригадой 1-го Донского корпуса из района Новой Криуши, чтобы окружить конный корпус Думенко и разгромить его. |
From September 1942 to February 1943 the regiments of the divisions based on the ground Michurinsky aerouzla and worked for Stalingrad and Don Fronts. | С сентября 1942 по февраль 1943 полки дивизии базировались на аэродромах Мичуринского аэроузла и работали для Сталинградского и Донского фронтов. |
Built in 1817 to commemorate the victory in the Patriotic War of 1812, they symbolize the military contribution of the Don Cossacks in the struggle against Napoleon. | Сооружены в 1817 году в честь победы в Отечественной войне 1812 года, символизируют величие вклада Донского казачества в борьбе с Наполеоном. |
According to a second communication, on 20 August 2000 a group of armed men calling themselves the Almighty Cossack Army of the Don were reported to have broken up a meeting of Jehovah's Witnesses in Volgograd, threatening them and destroying Bibles and other religious literature. | Согласно второму сообщению, 20 августа 2000 года в Волгограде группа вооруженных людей, называвших себя казаками Всевеликого войска Донского, прервала собрание Свидетелей Иеговы, угрожала им и уничтожила библии и другую религиозную литературу. |
Rostov-on-Don was occupied by Rudolf Sivers on February 23, and Novocherkassk on February 25 by Sablin's detachment, together with the Cossack brigade of the Don Revolutionary Committee. | Ростов был занят Сиверсом только 23 февраля, а Новочеркасск - 25 февраля отрядом Саблина совместно с казачьей бригадой донского ревкома. |
The procession with army regalia and battle flags passed from the Don Museum Square to the monument of Don Ataman. | Процессия Войскового круга с регалиями, боевыми знаменами торжественно прошла от Донского музея на площадь к памятнику донскому атаману. |
You were saying something in the taxi about Don and I cut you off. | В такси ты говорила что-то о Доне, а я тебя перебила. |
Amelia, I'm glad you told me about Don. | Амелия, я рад, что ты рассказала о Доне. |
I don't suppose heard any more about Don Luis and my marriage? | Я полагаю, вы не слышали ничего нового о доне Луисе и моем замужестве? |
And everywhere I looked, all I could see was judgment and pity and just this constant reminder of Don everywhere. | А вокруг меня, куда ни глянь, лишь осуждение и жалость и постоянное напоминание о Доне. |
Meanwhile, as Vijay learns more and more about Don through his discovery of his diary and Roma's help, he announces to his colleagues that his memory has returned. | Между тем, поскольку Виджай все больше и больше узнает о Доне благодаря нахождению его ежедневника и помощи Ромы, он сообщает своим людям, что его память вернулась. |
At the plant, the criminals make him don a special mask to become the infamous Red Hood. | На фабрике преступники заставляют его надеть специальную маску, чтобы стать печально известным Красным Колпаком. |
Insisting that his hero move on from that loss, Jones convinces Rogers to let him don the Bucky costume, but this partnership lasts only a short time; a disguised Red Skull, impersonating Rogers with the help of the Cosmic Cube, drives Jones away. | Настояв, чтобы его герой наконец пересилил эту утрату, Джонс, в итоге, убедил Роджерса дать ему надеть костюм Баки, но это партнёрство продлилось лишь короткое время: замаскированный Красный Череп, прикинувшись Роджерсом с помощью Космического Куба прогнал Джонса. |
And, between rounds, players have one minute to remove or don their gloves, 'cause, obviously, boxing gloves and chess doesn't work very well. | Между раундами у игроков есть 1 минута, чтобы снять или надеть перчатки, потому что боксерские перчатки и шахматы не совместимы. |
Elendur convinced his father to don the ring, becoming invisible, to flee-and sealed his own fate. | Элендур приказал отцу надеть Кольцо и, став невидимым, бежать, и тем самым предрешил собственную судьбу. |
As they handle the ice, in fact, they keep an extra pair of gloves warming in an oven, so that, when their work gloves freeze and their fingers stiffen, they can don a fresh pair. | Пока они обращаются со льдом, дополнительная пара перчаток греется в печи, так что когда рабочие перчатки замёрзнут, а пальцы окоченеют, они смогут надеть новую пару. |
The Don theme can be traced in the interior design of the hotel. | В оформлении интерьеров гостиницы прослеживается донская тематика. |
On November 28, the Don Army launched its counteroffensive. | 28 ноября Донская армия перешла в контрнаступление. |
The 3rd Don division in March 1921 was interned on the Greek island of Lemnos. | Третья Донская дивизия была в марте 1921 г. переброшена на греческий остров Лемнос. |
During the autumn campaign of 1918, Krasnov's Don Army had forced the 10th Red Army to a partial retreat in the direction of Tsaritsyn, and secured for itself operational freedom in the northern direction. | В ходе осенней кампании 1918 года Донская армия Краснова, вынудив 10-ю красную армию к частичному отходу на царицынском направлении, обеспечила себе оперативную свободу на северном направлении. |
Central Hospital Nº 1 of the city of Rostov-on-Don begins its history in June 1922, when the Don district hospital was opened in the city. | Центральная больница Nº 1 города Ростова-на-Дону ведёт свою историю с июня 1922 года, когда в городе была открыта Донская окружная больница. |
Church of St. Nicholas in Gukovo was built in 1887 at the request of local residents to Mitrofan, Archbishop of Don and Novocherkassk. | Церковь Николая Чудотворца в хуторе Гуково была возведена в 1887 году по ходатайству местных жителей перед Митрофаном, архиепископом Донским и Новочеркасским. |
When this church became too small for both the residents of village and khutor, the farmers petitioned Don Archbishop about permission to build a new church. | Когда раздорская церковь стала тесной для жителей станицы и хутора, хуторяне ходатайствовали перед Донским архиепископом о разрешении на постройку храма. |
This prompted Andrej Scholuch to create the Ural Cossacks Choir in 1924, later to become known as the leading Cossacks Choir beside the Don Cossacks Serge Jaroff performing concerts worldwide before World War II. | Это побудило Андрея Шолуха в 1924 году создать Уральский казачий хор, который параллельно с Донским казачьим хором по руководством Сергея Ярова, гастролирует по всему миру до начала Второй мировой войны. |
Since 2005, they exchange test results through a system for exchange of transboundary water resources data, developed by the Seversky-Donets Basin Water Resources Department and the Don Basin Water Management Unit. | С 2005 года осуществляется взаимный обмен результатами анализов с применением системы обмена данными о состоянии трансграничных водных ресурсов, разработанной Северско-Донецким бассейновым управлением водных ресурсов и Донским бассейновым водным управлением. |
The Don has a lot of memorable places connected with the legendary Ataman. | На Дону есть много памятных мест, связанных с легендарным донским Атаманом. |
Husband's Rufus Haldane, Maths don at St Saviour's according to neighbours. | Муж Руфус Халдэйн, преподаватель математики в колледже Святого Спасителя по словам соседей. |
Cambridge don and all of that. | Преподаватель в Кембридже и все такое. |
A junior don had killed himself earlier this year. | Младший преподаватель покончил жизнь самоубийством чуть раньше в этом году |
"Miss Wyatt," said the don, Harry Pitt (now deceased), "please translate the first paragraph." | "Мисс Уайэтт, - сказал преподаватель, ныне покойный Гарри Питт, - пожалуйста, переведите первый параграф". |
During a tutorial the following week, when another history don had suggested, in complete seriousness, that I was an "enemy of the people," I decided to do the same. | На следующей неделе во время семинара, когда очередной преподаватель истории совершенно серьезно назвал меня "врагом народа", я решила поступить так же. |
Just because I'm not ready to don a feather boa - | Только потому, что я не готов надевать боа с перьями... |
If y't don to wear a wedding dress, talk to Izzie. | Не хочешь его надевать, скажи об этом Иззи |
At this time Preston and Bunk Gardner began touring as the Don & Bunk Show and have two tours under their belt in the eastern part of the US. | В то же время Дон Престон и Банк Гарднер начали гастролировать с концертной программой «Don & Bunk Show» и отыграли два тура в восточной части США. |
When Don Cornelius Productions still owned the program, clips of the show's performances and interviews were kept away from online video sites such as YouTube owing to copyright infringement claims. | Don Cornelius Productions, сохраняя права на программу, не допускала появления видеоматериалов в онлайн-ресурсах, включая YouTube, предъявляя претензии о соблюдении авторских прав. |
The first recordings were an audio-autobiographical production, The Don Preston Story, followed by the electronic music, contemporary space drama Colliding Galaxies. | Первым релизом на этом лейбле стали автобиография The Don Preston Story и альбом Colliding Galaxies, выдержанный в стиле электронной музыки. |
Don Parker is lead analyst, and technical trainer at Bridon Security & Training Services located in Ottawa, Ontario, Canada. | Дон Паркер (Don Parker), GCIA GCIH специализируется на вопросах распознавания вторжений и их обработке. |
Although Cage was involved in relationships with Don Sample and with architect Rudolph Schindler's wife Pauline when he met Xenia, he fell in love immediately. | Хотя Кейдж имел некоторые отношения с Доном Семплом (Don Sample), когда он встретил Ксению, он сразу же влюбился. |