| Taped programme distribution, however, had its limitations and uncertainties. | Тем не менее распространение программ в записи сопряжено с определенными ограничениями и проблемами. |
| We are especially grateful for the distribution to the General Assembly of the compendium of documents and observations of the Vice-Chairmen. | Мы особо благодарны за распространение в Генеральной Ассамблее подборки документов и замечаний заместителей Председателя. |
| The first issue has been completed and distribution is to commence by the end of 1994. | Работа над первым номером завершена, и к концу 1994 года планируется начать его распространение. |
| The Executive Secretary will ensure the advance distribution of draft resolutions or decisions. | Исполнительный секретарь обеспечит заблаговременное распространение проектов резолюций или решений. |
| These efforts included targeted information distribution to permanent missions and United Nations officials at the senior and working levels. | Эта работа включала целевое распространение информации среди постоянных представительств и руководства и рядовых сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| This has included the distribution of basic classroom resources and supplies and an emergency curriculum for over 140,000 primary schoolchildren. | Эти усилия включали распространение основных школьных принадлежностей и материалов, необходимых для проведения занятий, а также временных учебных программ для более 140000 учащихся начальных школ. |
| The seminars were to be organized by the Centre for Human Rights, the distribution of information material by the Government. | Планировалось, что семинары должны организовываться Центром по правам человека, а распространение информационных материалов должно осуществляться правительством. |
| In 1995-1996, the secretariat arranged for representation and distribution of materials for more than 70 conferences around the world. | В 1995-1996 годах секретариат организовал представление и распространение материалов для более чем 70 конференций во всем мире. |
| The distribution phase during the period under review was operational thanks to the sale of the training package. | Распространение видеофильма на протяжении отчетного периода удалось организовать благодаря продаже комплектов учебных материалов. |
| The Secretariat will not undertake official distribution of such documents. | Секретариат не будет отвечать за официальное распространение таких документов. |
| States should encourage the distribution of information on disability matters to religious institutions and organizations. | Государствам следует поощрять распространение информации по вопросам, касающимся инвалидов, среди религиозных заведений и организаций. |
| The reasons for his detention were said to be the reproduction and distribution of political leaflets. | Сообщается о том, что он был задержан за тиражирование и распространение политических листовок. |
| Furthermore, the publication and distribution of a compendium of texts on religious freedom, including implementing instructions, is strongly recommended. | Наряду с этим рекомендуется осуществить публикацию и распространение сборника документов по вопросам свободы религии, включая инструкции по проведению в жизнь их положений. |
| The production and distribution of audio and video cassettes have increased significantly as they are used as a modern means of communication with believers. | Существенно расширилось производство и распространение аудио- и видеокассет, которые используются в качестве современного средства религиозного просвещения. |
| Wider distribution of the report of ACC and further information for Member States on its work would be highly desirable. | Крайне желательно обеспечить более широкое распространение доклада АКК и последующей информации о его работе среди государств-членов. |
| The first regulates the distribution and use of credit information by credit agencies. | Первый закон регламентирует распространение и использование кредитными учреждениями информации о кредитных операциях. |
| Partnerships with potential commercial sponsors would ensure better distribution of its excellent film material. | Партнерства с потенциальными коммерческими спонсорами могли бы обеспечить более эффективное распространение ее превосходной фильмотеки. |
| The widespread distribution of impartial factual information about peace-keeping operations would help to dispel misconceptions and create a favourable climate for the conduct of such operations. | Активное распространение беспристрастной фактической информации об операциях по поддержанию мира способствует устранению неверных представлений и созданию благоприятного климата для проведения соответствующих операций. |
| Just as serious were such threats as the distribution of drugs and other harmful substances. | В равной степени серьезными являются такие угрозы, как распространение наркотиков и других вредных веществ. |
| States should support the development, production, distribution and servicing of assistive devices and equipment and the dissemination of knowledge about them. | Государствам следует поддерживать разработку, производство, распределение и обслуживание вспомогательных устройств и оборудования и распространение о них информации. |
| Responsible for production, safe-keeping and distribution of all confidential documents, case-files and records. | Отвечает за выпуск, хранение и распространение всех конфиденциальных документов, материалов конкретных дел и отчетов. |
| Responsible for control, handling and distribution of documents submitted by the State parties. | Отвечает за контроль, обработку и распространение документов, представленных государствами-участниками. |
| Responsible for documentation control, handling and distribution. | Отвечает за контроль, обработку и распространение документации. |
| General distribution of the advance copy was not permitted. | Общее распространение сигнального экземпляра не было разрешено. |
| In southern Africa, the illicit manufacture and distribution of methaqualone continued to be a highly profitable illicit business. | В южной части Африки незаконное производство и распространение метаквалона по-прежнему было чрезвычайно выгодным подпольным бизнесом. |