Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Distribution - Распространение"

Примеры: Distribution - Распространение
The inter-agency distribution of regular documentation should also be improved so as to make it more systematic. Следует также улучшить межучрежденческое распространение регулярной документации в целях обеспечения его большей систематичности.
Production and distribution of anti-drug posters, slogans, leaflets, booklets and slides; изготовление и распространение плакатов, лозунгов, листовок, брошюр и слайдов, направленных на борьбу со злоупотреблением наркотиками;
And when the distribution of information is tied to financial gain, there's a problem. Когда распространение информации связано с финансовой выгодой, возникает проблема.
The high quality of contributions should ensure their publication and wide distribution through normal commercial publishing channels. Высокое качество материалов должно обеспечить их публикацию и широкое распространение по обычным коммерческим издательским каналам.
Posting, publication and distribution of texts on freedom of religion. Афиширование, издание и распространение документов, касающихся свободы религии.
The distribution of satellite images in the Kingdom is the responsibility of CRTS. Распространение спутниковых изображений в Королевстве является обязанностью ЦРТС.
Clearly this poses a huge problem to those States who wish to prevent the distribution of such images. Совершенно очевидно, что это ставит весьма серьезную проблему перед теми государствами, которые хотят предотвратить распространение таких изображений.
Proposed the lifting of sanctions for the sale and distribution of contraceptives and promoted the creation of family planning centres. Внесла предложение о снятии санкций за продажу и распространение противозачаточных средств и способствовала созданию центров планирования семьи.
The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. Незаконное производство, распространение и потребление наркотиков становится самой серьезной проблемой, которая представляет глобальный вызов, требующий глобального ответа.
However, in some countries the report still needs to receive wider distribution and recognition. Однако в некоторых из них по-прежнему требуется обеспечить более широкое распространение и признание таких докладов.
Activities: translation of International Conventions into Armenian; editing and distribution of translated documents (February 1998). Виды деятельности: перевод международных конвенций на армянский язык; публикация и распространение переведенных документов (февраль 1998 года).
The cultivation, processing, transport and distribution of narcotics is probably the greatest single generator of political violence and crime in the world. Выращивание, обработка, транспортировка и распространение наркотических веществ являются, пожалуй, самым мощным отдельно взятым фактором, генерирующим политическое насилие и преступность в мире.
The distribution of tourism information and products over the Internet is the main area where technological innovation has had the most profound impact on tourism enterprises. Распространение туристической информации и продуктов через Интернет является основной областью, в которой технологические новшества оказали наиболее существенное воздействие на предприятия индустрии туризма.
This will include payment for the drafting team, holding a National Forum to approve the document, publication and distribution of documents. В эту сумму включены выплаты редакционной группе, расходы на проведение Национального форума для утверждения документа, издание и распространение документов.
The distribution of contraceptives by the private sector contributes to the inability of collecting relative data in our country. Распространение контрацептивов частными организациями делает невозможным сбор соответствующей информации в стране.
Chemicals included in Annex III of the Rotterdam Convention and distribution of decision-guidance documents Химические вещества, включенные в приложение III Роттердамской конвенции, и распространение документов для содействия принятию решений
A specific target audience should be identified for each publication, and distribution should be based on demand. Для каждой публикации следует определить соответствующую конкретную целевую аудиторию, и их распространение должно осуществляться с учетом спроса.
It was agreed that observable changes after training were a more important goal for training than the distribution of certificates. Эксперты согласились с тем, что видимые изменения после прохождения подготовки представляют собой более важную цель учебной деятельности, чем распространение сертификатов.
Middle of July: Issuance and distribution of the publication in one of the working languages of the ECE. Середина июля: Издание и распространение текста публикации на одном из рабочих языков ЕЭК.
Particular attention is paid to efficient archiving, reliable distribution and transmission of court documents and the swift issuance of accurate transcripts. Эффективное архивирование, надежное распространение и передача судебных документов и оперативное издание точных стенографических отчетов - вот те области, которым уделяется особое внимание.
In this way, DHI tries to prevent the distribution of racist utterances and to reduce their number. Тем самым Центр пытается предотвратить распространение имеющих расистскую направленность материалов и добиться сокращения их числа.
Inter-entity distribution of publications, with the exception of initiatives organized by international agencies, remains extremely limited. Распространение печатных изданий между образованиями, за исключением тех случаев, когда это организуется по инициативе международных учреждений, остается чрезвычайно ограниченным.
This exercise identifies the geographic distribution of poverty and food insecurity, and helps ascertain their underlying causes together with the appropriate programmatic responses. Эти карты показывают географическое распространение нищеты и нехватки продовольствия и помогают определить их глубинные причины и правильную направленность программ.
"the illicit production, trafficking, distribution, storage and use of opium and other narcotic drugs are strictly forbidden". "незаконное производство, оборот, распространение, хранение и употребление опиума и других наркотических средств строго запрещены".
The illicit demand, production, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances have taken an upward turn. Незаконный спрос на наркотические средства и психотропные вещества, их производство, оборот и распространение возросли.