| According to the Law, placement and distribution of improper advertising is subject to the sanctions established under the Georgian legislation commensurate with committed action, degree and nature. | Согласно этому закону размещение и распространение ненадлежащей рекламы в соответствии со степенью и характером общественной опасности совершенного деяния влечет ответственность, установленную законодательством Грузии. |
| That often had the effect of restricting the distribution of such material and the resultant profit. | Все это вело к тому, что распространение подобных материалов имело ограниченные масштабы и доходность. |
| Prevention is therefore at the core of the training of PSP officers, which includes awareness-raising, distribution of manuals of best practices and organization of seminars and conferences. | Поэтому превентивные меры лежат в основе подготовки сотрудников ПОБ, которая включает повышение информированности, распространение руководств по передовым практическим методам и организацию семинаров и конференций. |
| Good, we can get him on distribution of counterfeit items. | Мы можем взять его за распространение поддельных товаров |
| But if we can prove distribution, he'll be locked up, and we'll be able to collect evidence. | Но если мы докажем распространение, он будет взаперти, а у нас будет возможность собрать доказательства. |
| The family that used to run their whiskey distribution? | С семьей, которая отвечала за распространение виски? |
| Mike is retiring from our crew, so his share of the partnership is available, if you can handle his end - distribution. | Майк выбывает из нашей команды таким образом его доля в партнерстве доступна, если вы сможете взять её в свои руки - распространение. |
| Service distribution - Many online service providers will look to the AGLOCO community as a source of new and active users for their services. | Распространение сервисов - Многие провайдеры онлайн-сервисов будут смотреть на сообщество AGLOCO, как на источник новых активных пользователей для их сервисов. |
| Now, I know everyone here has had a taste of the gun business, whether it's in protection, storage or distribution. | Я знаю, что у каждого был свой кусок пирога в оружейном бизнесе, будь то защита, хранение или распространение. |
| Vaccination campaigns and distribution of insecticide-treated mosquito nets | организация кампаний вакцинации и распространение пропитанных противомоскитных сеток; |
| The distribution of obscene literature, for example, was prohibited by article 175 of the Penal Code, and defamation and insult by article 230. | Распространение непристойной литературы, например, запрещено статьей 175 Уголовного кодекса, а статья 230 запрещает клевету и оскорбления. |
| The United Nations as a whole was gradually reducing the production and distribution of hard-copy documents and some committees had already conducted paperless sessions. | В целом Организация Объединенных Наций постепенно сокращает выпуск и распространение печатных документов, а некоторые комитеты уже проводят "безбумажные" сессии. |
| Events included cultural performances by local groups on human rights issues and economic, environmental and cultural rights, quiz contests and distribution of promotional materials. | Проводимые мероприятия включали в себя подготовленную культурную программу выступлений местного населения по вопросам прав человека и экономическим, экологическим и культурным правам, викторины и распространение информационно-агитационных материалов. |
| Extensive distribution of packs of oral rehydration salts (ORS); | широкое распространение комплектов солей для пероральной дегидратации (ВСО); |
| Development, production and distribution of public information | разработка, производство и распространение общественной информации; |
| Development and distribution of 5 guidelines on the management of United Nations property and equipment to field missions | Подготовка и распространение 5 документов с изложением руководящих принципов в отношении управления собственностью Организации Объединенных Наций в полевых миссиях |
| Production and distribution of 26 reports of the Elections Technical Committee to members of the international community | Подготовка и распространение 26 докладов Технического комитета по выборам среди членов международного сообщества |
| distribution of informative materials (posters, leaflets, brochures); | распространение информационных материалов (плакатов, листовок, брошюр); |
| Printing and distribution of TEM 2004 brochure | Печатание и распространение брошюры ТЕА за 2004 год |
| Free distribution of the Document attached to the Letter of Intent; | бесплатное распространение документа, прилагаемого к письму о намерении; |
| Wetlands, for example, are an important ecosystem influencing not only species distribution and biodiversity in general, but also human settlements and activities. | Водно-болотные угодья, например, являются важной экосистемой, оказывающей воздействие не только на распространение видов и разнообразие в целом, но и на населенные пункты и деятельность человека. |
| However, from the survey organizations perspective the questionnaire production, distribution, handling, scanning, and electronic storage costs became too great. | Однако для организаций, занимающихся проведением обследований, затраты на подготовку, распространение, обработку, сканирование и электронное хранение вопросников стали непомерно высокими. |
| Experience has shown that the distribution of nets or net vouchers can be successfully integrated into antenatal care and/or an expanded programme of immunization services. | Практический опыт показал, что распространение сеток или ваучеров на них может быть успешно включено в деятельность по дородовому обслуживанию и/или услуги расширенных программ иммунизации. |
| Bot not only was this apparatus incapable of preventing the spread of revolutionary thought, it's very existence inspired the creation of new, parallel pirate systems of distribution. | Но не только аппарат оказался неспособным предотвратить распространение революционной мысли, само его существование вдохновляло на создание новой, параллельной пиратской системы распространения. |
| Since depository libraries were entitled to receive hard copies if they wished, the Department could continue to encourage but could not insist on electronic distribution. | Поскольку депозитарные библиотеки имеют право получать документы по их желанию в печатном виде, Департамент может продолжать рекомендовать распространение документов в электронном виде, но не может настаивать на этом. |