| Production and distribution of a song on desertification on compact disc ($22,600). | З. Написание и распространение песни об опустынивании на компакт-диске (22600 долл. США). |
| One cost-effective means of such assistance is through the preparation and distribution of audio-visual tapes. | Одним из эффективных в финансовом отношении способов оказания такой помощи является подготовка и распространение аудио- и видеопленок. |
| When reports are merely factual, their timely distribution is important. | Когда доклады содержат лишь факты, важно их своевременное распространение. |
| Such assistance would include the co-production, promotion and distribution of films, books, and radio and television programmes. | Эта помощь могла бы распространяться на совместное производство фильмов, книг, радио- и телепередач, их рекламу и распространение. |
| In a few countries newspaper publishers' associations coordinate collective purchasing, printing and distribution. | В нескольких странах ассоциации издателей газет координируют осуществляемые коллективными усилиями закупки, издание и распространение. |
| The production and distribution of compact discs of that kind was not censored under Sweden's constitutional law. | По шведскому конституционному праву производство и распространение компакт-дисков подобного рода не подлежит цензуре. |
| Since jurisdiction did not currently extend to the area, distribution of the Convention in the Armenian language was not possible. | Поскольку юрисдикция Азербайджана в настоящее время не распространяется на эту территорию, распространение Конвенции на армянском языке не является возможным. |
| The distribution of these narcotic drugs and psychotropic substances is forbidden by law or limited to medical and pharmaceutical channels. | Распространение этих наркотических средств и психотропных веществ запрещается законом или осуществляется только по медицинским и фармацевтическим каналам. |
| A member of the Board expressed appreciation to the staff for the timely distribution of all documents in the various languages. | Одна из членов Совета выразила признательность сотрудникам за своевременное распространение документов на различных языках. |
| The system does not distribute or send documents to users based on mailing or distribution lists. | Система не предусматривает распространение или рассылку документов пользователям на основе списка адресатов или списка распространения. |
| Moreover, the distribution of publications by the Department, in general, became problematic after reduction of personnel in 1996. | Более того, распространение публикаций Департаментом в целом осложнилось из-за сокращения штатов в 1996 году. |
| In particular, we would like to express our gratitude for their timely distribution. | В частности, мы хотели бы выразить благодарность за их своевременное распространение. |
| The Protection Information Section is responsible for the production, distribution and marketing of Refworld, with the assistance of other sections. | Секция информации по вопросам защиты отвечает за подготовку, распространение и сбыт при содействии других секций базы данных "Refworld". |
| In this way, the MDI tries to prevent the distribution of racist utterances and to reduce their number. | Таким образом, МДИ пытается предупреждать распространение расистских материалов и ограничивать их количество. |
| He noted the distribution of the Universal Declaration of Human Rights translated into 34 indigenous languages, a great achievement. | В качестве крупного достижения он отмечает распространение Всеобщей декларации прав человека, переведенной на 34 языка коренных народов. |
| It was planning a mass distribution to all communities in the country and to all the courts. | Планируется ее массовое распространение в каждой общине на территории страны и среди всех судебных органов. |
| As soon as the lapse was detected, the organization stopped distribution of the statement. | Как только эта оплошность была обнаружена, организация остановила распространение заявления. |
| Access to the system by internal Secretariat users has also made it possible to restrict substantially the internal distribution of documentation. | Открытие доступа к этой системе пользователям внутри Секретариата также позволило значительно сократить внутреннее распространение документации. |
| The Secretariat is responsible for the distribution of the Committee's final decisions. | Секретариат отвечает за распространение окончательных решений Комитета. |
| It shall not be responsible for the reproduction and the distribution of submissions concerning communications. | Он не отвечает за размножение и распространение представлений, касающихся сообщений. |
| The distribution of such publications is completely free and not subject to any censorship. | Распространение таких печатных изданий не облагается никакими налогами и не подлежит цензуре. |
| The distribution of Egyptian and Saudi newspapers, forbidden for several years, was re-established in June and July 1996. | В июне-июле 1996 года было возобновлено распространение запрещенных на несколько лет египетских и саудовских газет. |
| The timely distribution of documents is a major concern for many intergovernmental organs and it is a subject of repeated requests of the General Assembly. | Своевременное распространение документов является одной из основных проблем для многих межправительственных органов и предметом многочисленных просьб Генеральной Ассамблеи. |
| The female-male distribution of HIV, particularly among adolescents and young adults, highlights the difficulty girls have protecting themselves. | Распространение ВИЧ среди девочек и мальчиков, особенно среди подростков и молодежи, свидетельствует о том, что девочкам трудно защищать себя. |
| Help with meeting the costs of report production, printing and distribution need not only take the form of financial resources. | Помощь в покрытии затрат на подготовку, тиражирование и распространение докладов может быть оказана не только в форме финансовых средств. |