Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Distribution - Распространение"

Примеры: Distribution - Распространение
2.1.5 Completion of preparatory activities for voter registration, including procurement and distribution of registration materials in the seven regions 2.1.5 Завершение подготовительных мероприятий для регистрации избирателей, включая закупки и распространение регистрационных материалов в семи регионах
In some cases, however, distribution has been delayed pending further revisions that are required owing to the technical or specialized nature of the topics covered. Однако в некоторых случаях распространение таких материалов было отложено до внесения в них дополнительных изменений, обусловленных техническим или специальным характером рассматриваемой в них тематики.
A special regulation has also been enacted and applied to control effectively the production, distribution and transportation of ephedrine, including such measures as distribution strictly according to the national plan, licensed purchasing and the rule of one licence for one shipment. Также было принято специальное постановление, применяемое для эффективного контроля над производством, распространением и перевозкой эфедрина, включая такие меры, как распространение его строго по национальному плану, лицензирование закупок и правило предоставления одной лицензии на одну поставку.
To disseminate documents efficiently, both on paper and electronically, including informal distribution of the original text in advance of the official distribution by UNOG. ё) эффективно распространять документы как в типографской, так и в электронной форме, включая заблаговременное неофициальное распространение текста на языке оригинала до официального распространения такого документа ЮНОГ.
In order to promote the broadest possible distribution of its titles in developing countries, the UNU Press continued to encourage the production of inexpensive local editions by indigenous publishers and to promote free distribution of its publications in appropriate quarters. Для наиболее широкого распространения своих изданий в развивающихся странах Издательство УООН продолжало поощрять издание национальными издательствами недорогих местных публикаций и бесплатное распространение собственных изданий в соответствующих учреждениях.
Article 214 of the Administrative Law Transgressions Code provides for administrative liability for production and keeping for the purpose of distribution and the distribution of published, video, audio and other materials aimed at stirring up national, racial or religious discord. В статье 214 Кодекса административных правонарушений предусматривается административная ответственность за изготовление и хранение с целью распространения и за распространение печатных, видео-, аудио- и иных материалов, предназначенных для разжигания национальной, расовой или религиозной розни.
These treaties currently bring hundreds of illicit substances under international control, criminalizing virtually every aspect of the unauthorized production and distribution of those substances, although production, distribution and possession for medical and/or scientific purposes is permitted. Эти договоры в настоящее время ставят под международный контроль сотни запрещенных веществ, криминализируя практически каждый аспект несанкционированного производства и распространения этих веществ, хотя допускается их производство, распространение и хранение в медицинских и/или научных целях.
While the Committee is of the opinion that the increased application of more efficient electronic distribution mechanisms would help to compensate for the reduction in distribution time, it underscores the importance of taking into account the time required by representatives of Member States to review the documents. Комитет придерживается мнения о том, что расширение применения более эффективных механизмов электронного распространения документов поможет компенсировать сокращение периода времени, отводимого на их распространение, но при этом подчеркивает важность учета времени, необходимого представителям государств-членов на изучение документов.
Communication amongst members of the Steering Committee is mainly through meetings, distribution of minutes from meetings, distribution of documents, and the use of communication facilities, i.e. telephone, fax and e-mail. Главными средствами коммуникации между членами Руководящего комитета являются совещания, распространение протоколов заседаний и документов, использование средств связи, например телефона, факса и электронной почты.
Online video distribution will also make United Nations Television products more readily available to United Nations offices as they adapt to this new Web-based distribution. Распространение видеоматериалов через Интернет облегчит также доступ к материалам Телевидения Организации Объединенных Наций отделений Организации Объединенных Наций, когда они полностью наладят такой новый механизм их получения через Интернет.
A. Awareness of and distribution of the List А. Осведомленность о перечне и его распространение
Documentation consists of editing, translation, formatting, printing, distribution and, in the case of CRPD, Braille printing. Документация включает редактирование, перевод, форматирование, издание, распространение и в случае КПИ написание шрифтом для слепых.
(c) The OECD approach places emphasis on the distribution of well-being across individuals, alongside averages. с) подход ОЭСР акцентирует распространение благосостояния среди частных лиц наряду со средними показателями.
In collaboration with UNICEF, the Fund provided for country-wide distribution of nets treated with a long-lasting insecticide in Cameroon, Equatorial Guinea, Liberia and Sierra Leone. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ Фонд обеспечил распространение сеток, обработанных стойкими инсектицидами, в Камеруне, Либерии, Сьерра-Леоне и Экваториальной Гвинее.
The online platform will ensure a wide reach and distribution to potential users in national statistical offices and other national and international agencies. Благодаря использованию онлайновой платформы будет обеспечиваться широкий охват потенциальных пользователей - сотрудников национальных статистических управлений и других национальных и международных учреждений - и распространение среди них соответствующей информации.
The distribution of questionnaires took place two weeks prior to the census day: between 7 and 20 March. Ь) распространение переписных листов проводилось за две недели до даты переписи - с 7 по 20 марта.
(c) Preparation and distribution of information leaflets by the Social Welfare Services on the rights of potential and identified victims. с) подготовка и распространение службами социального обеспечения информационных брошюр о правах потенциальных и выявленных жертв.
One area of concern was the late distribution of documents in advance of meetings and on this matter the Unit has sought to improve its performance. Одной из проблемных областей оказалось позднее распространение документов перед совещаниями, и в этом вопросе Группа старалась улучшить свою результативность.
Printing and distribution of 1,000 leaflets in local communities. Производство и распространение в местных общинах 1000 листовок
Tobacco advertising and the free distribution of tobacco products have been prohibited; введен запрет на рекламу табачных изделий и их бесплатное распространение;
Further efforts to find efficiencies are made at the stage of processing documents, which includes editing, translation, typesetting, printing and distribution. Усилия по повышению эффективности предпринимаются и на этапе обработки документов, куда входит их редактирование, перевод, печатание, издание и распространение.
The requirement of registering missionary activities, as well as the practice of licensing the importation and distribution of religious literature, should also be generally overhauled. Требование регистрации миссионерской деятельности, а также практика выдачи разрешений на ввоз и распространение религиозной литературы также должны быть внимательно пересмотрены.
Some experts agreed that authorities needed to implement proper vetting and accountability of end-users to disrupt, degrade and deny the illegal sale and distribution of commercial grade explosives to nefarious actors. Некоторые эксперты согласились, что властям нужно осуществлять надлежащую фильтрацию и подотчетность конечных пользователей, с тем чтобы срывать, расстраивать и пресекать незаконный сбыт и распространение взрывчатых веществ коммерческого класса злонамеренным субъектам.
Permits exist for all forms of handling, including import, export, trafficking, production, distribution, transfer, transit, repair, carrying and acquisition. Лицензии выдаются на все виды обращения с оружием, включая его импорт, экспорт, оборот, производство, распространение, передачу, транзит, ремонт, ношение и приобретение.
Those controls should be structured in a manner that ensures the availability and distribution of APAAN for relevant legitimate uses; Этот контроль следует организовать таким образом, чтобы он обеспечивал наличие и распространение АФААН для соответствующих законных целей;