work papers and reports are the property of the respective Internal Audit Services, solely responsible for the distribution of the reports. |
рабочие документы и доклады являются собственностью соответствующих служб внутренней ревизии, которые несут исключительную ответственность за распространение докладов». |
Publications: sales and distribution of United Nations reports and other published materials |
публикации: продажа и распространение докладов и других опубликованных материалов Организации Объединенных Наций |
Production and distribution of manuals and charter on HIV/AIDS = 500 |
подготовка и распространение учебных пособий и хартии по ВИЧ/СПИДу: 500. |
A key contribution to working with partners in the implementation of the Convention has been the development and distribution of a resource kit. |
Основным вкладом в проведение совместной с партнерами работы по осуществлению Конвенции стала разработка и распространение набора справочно-информационных материалов. |
The National Assembly had amended the Penal Code in July 2007 proscribing the forgery, distribution, sale and possession of illegal passports and other travel documents. |
В июле 2007 года Национальное собрание внесло в Уголовный кодекс поправку, запрещающую подделку, распространение, продажу нелегальных паспортов и других проездных документов и обладание ими. |
While most States consider the making of certain spoken statements to be incitement, two reported that incitement included the knowing distribution of related printed materials. |
Большинство государств считают, что подстрекательством являются определенные устные заявления, а два государства сообщили о том, что подстрекательство включает заведомое распространение связанных с этим печатных материалов. |
free distribution of mosquito nets soaked in insecticide to women and children; |
бесплатное распространение среди женщин и детей специально обработанных антикомариных сеток; |
Immediate follow-up action included the preparation and distribution of a self-assessment checklist for States to collect information on the implementation of key mandatory provisions of the Convention against Corruption. |
В число первоочередных последующих мер входят подготовка и распространение среди государств контрольного перечня вопросов для самооценки в целях сбора информации об осуществлении ключевых императивных положений Конвенции против коррупции. |
Such efforts could include the distribution of flyers, the dissemination of information via the Intranet and presentations to staff, particularly new recruits. |
Такие усилия должны включать в себя раздачу листовок, распространение информации через Интранет и организацию презентаций для персонала, особенно для новых сотрудников. |
These could include the distribution to Parties of forms pre-filled with data available from the Creditor Reporting System of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Co-operation and Development. |
Они могли бы предусматривать распространение среди Сторон предварительно заполненных форм с имеющимися данными Системы отчетности перед кредиторами Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
UNFPA arranged training and psychosocial services provided at mobile health clinics, community sessions on gender-based violence, campaigns and the distribution of information materials and female hygiene kits. |
ЮНФПА организовал оказание подготовительных и психосоциальных услуг в передвижных лечебных клиниках, занятия на уровне общины по гендерному насилию, кампании и распространение информационных материалов и женских гигиенических наборов. |
Preparation and distribution of posters on violence and gender parity. |
подготовку и распространение плакатов по вопросам насилия и гендерного равенства; |
It is contributing to the preparation, distribution and dissemination of training and social communication materials targeted at the community. |
Совет вносит свой вклад в разработку, распространение и пропаганду рассчитанных на широкого читателя учебных материалов и материалов по проблемам социальной коммуникации. |
Preparation of periodic reports for international and regional human rights monitoring bodies and the distribution of those reports |
разработка и распространение периодических докладов, предназначенных для договорных органов, созданных в соответствии с международными и региональными договорами в области прав человека. |
HRLHA reported that, except for in the Capital and in very few provincial cities, the distribution of the products of independent press is literally banned in Ethiopia. |
ПЗЛАГ сообщила, что, за исключением столицы и нескольких главных городов провинций, распространение независимых изданий в Эфиопии практически запрещено. |
translation of CEDAW into the three main national languages and its distribution free of charge at meetings; |
перевод текста КЛДОЖ на три основных государственных языка и бесплатное распространение Конвенции во время различных мероприятий; |
Cuba praised the strategy to protect the rights of people living with HIV/AIDS, the awareness campaign in this regard and the distribution of antiretroviral medicine. |
Куба высоко оценила стратегию защиты прав лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом, проводимые в этой связи информационные кампании и распространение антиретровирусных медицинских препаратов. |
To halt forced distribution of Russian passports in the territories occupied by and under effective control of the Russian Armed Forces; |
Прекратить принудительное распространение российских паспортов на территориях, оккупированных российскими вооруженными силами и находящимися под их фактическим контролем; |
Promote effective implementation of anti-malaria activities by combining preventive measures including distribution of long lasting insecticide-treated bed nets, and awareness raising and provision of nursing care. |
Содействие эффективной борьбе с малярией путем сочетания мер профилактики, включая распространение рассчитанных на длительное использование противомоскитных надкроватных сеток, обработанных инсектицидами, с мерами по повышению осведомленности и обеспечению ухода за больными. |
Inhalation offers advantages, including the rapid speed of onset, a more even distribution, and the potential for wide-area coverage. |
К преимуществам первого относятся, в частности, быстрота действия, более равномерное распространение и возможность охвата обширных участков. |
"thus permitting continued manufacture and distribution of antineoplastons" |
"таким образом разрешив дальнейшее производство и распространение антинеопластонов" |
Production and distribution of press kits to Member States, media and civil society |
Подготовка и распространение информационных подборок для печати среди государств-членов, средств массовой информации и организаций гражданского общества |
This achievement is the result, in part, of the Commission's systematic approach to its outreach activities, which ensures a wider distribution of information about ESCAP career opportunities in order to attract the widest pool of qualified candidates. |
Отчасти это достижение - результат последовательной просветительной работы Комиссии, обеспечивающей более широкое распространение информации о возможностях трудоустройства в ЭСКАТО с целью заинтересовать как можно больше квалифицированных кандидатов. |
Missions have also sought to use alternatives to face-to-face training, where feasible and appropriate, through such means as the distribution of CD-ROMs and other distance- or e-learning tools. |
Миссии стараются также изыскивать альтернативы непосредственной подготовке, где это возможно и уместно, за счет таких средств, как распространение КД-ПЗУ и иных методов дистанционного или сетевого обучения. |
Further activities included the participation of FAO Goodwill Ambassadors in a series of activities and the joint presentation by UNESCO of an anti-doping documentary and distribution of an anti-doping comic strip. |
К числу других мер относится участие послов доброй воли ФАО в серии мероприятий и совместное представление ЮНЕСКО антидопингового документального фильма и распространение антидопингового комикса. |