The Russian experts explained that the right of distribution through rent includes the right to receiving income. |
Российские эксперты разъяснили, что право на распространение в порядке проката включает право на извлечение дохода. |
At the present time, the same scope of distribution right exists for authors and for neighbouring rights holders. |
В настоящее время для авторов и для обладателей смежных прав объем права на распространение носит тождественный характер. |
Additional distribution will be made at various conferences and meetings as appropriate. |
На различных конференциях и совещаниях, при необходимости, будет организовано дополнительное распространение. |
The African Development Bank is funding the publication and distribution of the journal. |
Африканский банк развития финансирует издание и распространение этого журнала. |
The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution. |
Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение. |
Free distribution and sales of United Nations publications on population (1994-1999) |
Бесплатное распространение и продажа изданий Организации Объединенных Наций по вопросам народонаселения (1994 - 1999 годы) |
The CELADE dissemination strategy is oriented towards free distribution of its print publications. |
Стратегия ЛАДЦ в области распространения информации ориентирована на бесплатное распространение своих печатных публикаций. |
We guarantee the free distribution of independent Serb newspapers to the communities. |
Мы обеспечиваем распространение в общинах бесплатных независимых сербских газет. |
Production and distribution of United Nations peacekeeping training materials |
Подготовка и распространение учебных материалов Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся операций по поддержанию мира |
The destabilizing accumulation and distribution of small arms is another cause of great concern to the European Union. |
Другим источником глубокого беспокойства Европейского союза является дестабилизирующее накопление и распространение стрелкового оружия. |
Collection and distribution of statistics and information |
З. Сбор и распространение статистических данных и информации |
They can integrate into electronic data processing environments, facilitate the distribution of documents and allow new methods for authentication and encoding. |
Они могут быть интегрированы в системы электронной обработки данных, облегчить распространение документов и содействовать внедрению новых методов удостоверения подлинности и кодирования. |
The programme supported the development and distribution of European audio-visual works. |
В рамках этой программы поддерживалось производство и распространение европейских аудиовизуальных работ. |
The Government conducted the distribution and recovery of electoral materials with significant UNMIT support, including vehicles and helicopter airlift to inaccessible areas. |
Правительство организовало распространение и сбор избирательных материалов при значительной поддержке ИМООНТ, которая включала предоставление автотранспортных средств и вертолетов для поездок в труднодоступные районы. |
It prohibits the sale and distribution of a book or a periodical if it decides that it is obscene or indecent. |
Совет запрещает продажу и распространение книги или периодического издания, если решает, что они являются непристойными или неприличными по своему характеру. |
Moreover, the contribution to the euro-indicators will be substantially improved: better estimation quality, faster distribution, enlarged coverage. |
Кроме того, будет существенно активизирована работа по составлению европоказателей: повышение качества оценки, более оперативное распространение и расширение охвата. |
Collection and distribution of information on the evolution of forestry techniques and on progress achieved; |
сбор и распространение информации об эволюции методов ведения лесного хозяйства и о прогрессе, достигнутом в этой области; |
Levels in polar bear also reflect the spatial distribution of alpha-HCH being highest in Alaskan populations. |
Уровни в организме белого медведя также отражают пространственное распространение альфа-ГХГ - наиболее высокий уровень наблюдается среди популяций на Аляске. |
Swift and accessible distribution of data and modelling results via the Internet is important. |
Важное значение имеет оперативное и доступное распространение данных и результатов моделирования через Интернет. |
It can also greatly facilitate distribution through batch printing and automated sorting for individual end-users, according to their specific requirements. |
Она может также существенно облегчить распространение документов с помощью печатания партиями и с помощью автоматизированной сортировки для отдельных адресатов с учетом их особых потребностей. |
Promotional activities also include advertisement in specialized magazines, distribution of pamphlets at the Centre and joint publications with partners in the market. |
Рекламная деятельность также включала размещение объявлений в специализированных журналах, распространение брошюр в Центре и совместные публикации с рыночными партнерами. |
Preparation of posters and triptychs for distribution to municipalities and health sector establishments to support research for the maternal mortality baseline. |
Подготовка листовок и буклетов в поддержку исследования нынешнего уровня материнской смертности и распространение их в муниципалитетах и учреждениях здравоохранения. |
The preparation and distribution of training material have been a cornerstone of the programme. |
Основой такой программы является подготовка и распространение учебных материалов. |
Specific measures included the public distribution of information relating to procurement procedures and contracts. |
К числу таких мер относится публичное распространение информации, касающейся закупочных процедур и контрактов на закупки. |
Donor funding was and continues to be required to cover journalists' salaries, printing and distribution of publications. |
Спонсорская помощь по-прежнему необходима для выплаты заработной платы журналистам, покрытия расходов на публикацию и распространение изданий. |