Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Distribution - Распространение"

Примеры: Distribution - Распространение
(c) Early distribution of all reports, particularly those of special procedures, to be transmitted to delegations in a timely fashion, at least 15 days in advance of their consideration by the Council, and in all official United Nations languages; с) заблаговременное распространение всех докладов, особенно докладов специальных процедур, которые должны препровождаться делегациям своевременно, по крайней мере за 15 дней до их рассмотрения Советом, и на всех официальных языках Организации Объединенных Наций;
Nationwide distribution of 180,000 pamphlets/leaflets on the disarmament, demobilization and reintegration process, focusing on information rather than sensitization, as the process has not started Распространение по всей территории страны 180000 брошюр/проспектов о процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции, делая акцент на информировании, а не повышении степени осведомленности, поскольку процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции еще не начался
Contributing to the wide distribution of the results of the Committee's work, with a focus on facilitation of practical implementation of policy recommendations, in particular in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe (SEE); с) внесению вклада в повсеместное распространение результатов деятельности Комитета с уделением особого внимания содействию практическому осуществлению программных рекомендаций, в частности, в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ);
Requests Member States that are parties to the international drug control conventions to implement fully the mandatory provisions of those conventions, including by adopting laws prohibiting the illicit distribution of internationally controlled substances on the unregulated market and by enforcing those laws; просит государства-члены, являющиеся участниками международных конвенций по контролю над наркотиками, в полной мере выполнять императивные положения этих конвенций, в том числе путем принятия законов, запрещающих незаконное распространение находящихся под международным контролем веществ на неконтролируемом рынке и путем обеспечения соблюдения таких законов;
(e) Senior Assistant, Records Management Unit (1 Local level): The Unit is responsible for the receipt, recording and distribution of all incoming and outgoing financial documents; managing the flow of documents within the Finance Section to assure proper processing. е) старший помощник/Группа управления документацией (1 должность местного разряда): эта Группа отвечает за получение, учет и распространение всех входящих и исходящих финансовых документов; а также управление потоком документов в рамках Финансовой секции в целях обеспечения их надлежащей обработки.
・Promote measures to facilitate the spread of content filtering services (services that filter content harmful to young people) for personal computers and cell phones, including the free distribution of filtering software and making requests to service providers ・ Поддержка мер, способствующих распространению услуг по фильтрованию контента (службы, отсеивающие контент, представляющий вред для молодежи) для персональных компьютеров и мобильных телефонов, включая бесплатное распространение фильтрующего программного обеспечения и привлечение к участию в этих мерах поставщиков услуг.
Publication and distribution of 500 copies of selected criminal justice legislation to targeted groups, including the members of the Bar, magistrates, judges, advocates and law students, to enhance the capacity of criminal justice institutions Публикация и распространение 500 экземпляров отдельных частей законодательства в области уголовного правосудия для целевых групп, включая членов коллегии адвокатов, магистратов, судей, адвокатов и студентов юридических факультетов для укрепления потенциала органов уголовного правосудия
Daily updates of the Operation's website and 5 press briefings, regular distribution of news to and from the media and regular information updates on the mission's electronic publishing platforms in continuous support of the UNAMID mandate Ежедневное обновление информации, размещенной на веб-сайте Операции, и проведение 5 брифингов для прессы, регулярное распространение новостей в средствах массовой информации и новостей, поступающих из СМИ, а также регулярное обновление информации на электронных издательских платформах миссии в рамках постоянной поддержки осуществления мандата ЮНАМИД
Provision of advice and distribution of brochures on registering births and on test cases to register births with personal status departments; coordination with the Lebanese Government to remove obstacles to the registration of births; предоставление консультаций и распространение брошюр о регистрации рождений и о типовых случаях регистрации рождения в ведомствах по вопросам личного статуса; координация с правительством Ливана в целях устранения препятствий на пути регистрации рождений;
Implementation and distribution of programmes and organization of events in all fields of art (art, theatre, literature, movie, etc...) related to members of minorities and institutions of minorities of Montenegro осуществление и распространение программ и организация мероприятий во всех областях (искусство, театр, литература, кино и т.д.), связанных с представителями меньшинств и учреждениями меньшинств в Черногории;
(c) Organizing the regular pre-retirement programmes (approx. 350 participants annually) and preparation and distribution of the pre-retirement booklet (approx. 700 copies annually); с) организация регулярных предпенсионных программ (около 350 участников ежегодно) и подготовка и распространение буклетов для сотрудников предпенсионного возраста (около 700 экземпляров ежегодно);
(c) If it is established that the language, publication or distribution complained of communicated the truth and that the main purpose thereof was to so communicate the truth and not to cause any of the acts referred to in that subsection. с) если установлено, что соответствующий язык, публикация или распространение материалов содержали истину и если основная их цель состояла в том, чтобы распространить правду, а не причинить какой-либо из актов, указанных в настоящем подразделе .
(b) The Pesticides and Poisons Committee, which supervises the manufacture, circulation, distribution and processing of pesticides and poisons used for purposes of research and other applications; Ь) Комитет по вопросам пестицидов и ядов, который контролирует производство, распространение, распределение и переработку пестицидов и ядов, используемых в научных и иных целях;
Disseminating information on financial innovations and assisting commercial banks in developing core competencies in credit policy making, risk management, credit information and management systems, and efficient marketing and distribution; аа) распространение информации о финансовых нововведениях и оказание помощи коммерческим банкам в развитии основного профиля в работы в вопросах формирования кредитной политики, управления рисками, систем кредитной информации и управления, а также эффективного маркетинга и сбыта;
Establish pesticide management programmes to regulate the availability, distribution and use of pesticides and, where appropriate, consider the FAO Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides. Организация программ, позволяющих регулировать предложение, распространение и применение пестицидов и в случае целесообразности рассмотрение возможностей применения Кодекса поведения ФАО в области сбыта и использования пестицидов
Public information campaign on the disarmament, demobilization and reintegration process, including: daily radio programmes in 5 local languages; distribution of 10,000 pamphlets/leaflets, 1,000 posters, 5 briefings to the media, diplomatic community and civil society; and 10 forums and outreach activities on sensitization Проведение общественно-информационной кампании по процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции, включая ежедневную трансляцию радиопрограмм на 5 местных языках; распространение 10000 брошюр/листовок; 1000 плакатов; проведение 5 брифингов для представителей средств массовой информации, дипломатического корпуса и гражданского общества; и проведение 10 форумов и агитационно-пропагандистских мероприятий
(b) Improving training tools available to countries, including through wide distribution of the new Millennium Development Goals handbook and the provision of training on methodological issues in the production of Millennium Development Goals indicators; Ь) совершенствовать имеющиеся в странах инструменты профессиональной подготовки, включая широкое распространение нового справочника по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и организацию профессионального обучения по методологическим вопросам, касающимся подготовки показателей достижения целей в области образования, сформулированных в Декларации тысячелетия;
(e) With respect to access to information, early proactive distribution of information is required, e.g., through websites, newsletters (either electronic or hard-copy). ё) что касается доступа к информации, то необходимо заблаговременное и инициативное распространение информации, к примеру через веб-сайты, информационные бюллетени (либо в электронной либо в печатной форме).
(b) Strengthening training tools available to countries, including the wide distribution of the new Handbook on Millennium Development Goal Indicators and the regular provision of training services; Ь) совершенствование инструментов профессиональной подготовки, которыми могут воспользоваться страны, включая широкое распространение нового Справочника по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и регулярное оказание услуг в области профессиональной подготовки;
Considering that the illicit distribution of internationally controlled drugs, including those containing internationally controlled substances, on the unregulated market continues to be a serious problem in many countries, in particular in developing countries, считая, что незаконное распространение находящихся под международным контролем средств, включая средства, содержащие находящиеся под международным контролем вещества, на нерегулируемом рынке, по-прежнему являются серьезной проблемой во многих странах, в частности в развивающихся странах,
(b) Sale of Tobacco to Minors Act, in 2003 (Public Law 2003-101), which prohibits the sale, distribution and use of tobacco products to persons below the age of 18; Ь) Закон о запрете продажи табачных изделий несовершеннолетним 2003 года (Публичный закон 2003-101), устанавливающий запрет на продажу, распространение и потребление табачных изделий в отношении лиц моложе 18 лет;
On the establishment of an electoral calendar and budget, the identification of new voting centres and the drafting of electoral logistics plans (distribution and recovery of sensitive and non-sensitive materials) На основе подготовки графика проведения выборов и составления бюджета, определения новых избирательных участков и разработки планов материально-технического обеспечения в процессе проведения выборов (получение и распространение закрытых и открытых материалов)
Editing, production, distribution and sale of UNEP substantive publications, information products and promotional materials (including managing UNEP Publications Board and publications database) to ensure quality and timely availability of UNEP information products Редактирование, издание, распространение и продажа изданий ЮНЕП по вопросам существа, информационная продукция и пропагандистские материалы (включая управление деятельностью Совета ЮНЕП по публикациям и базы данных по публикациям) для обеспечения высокого качества и своевременного предоставления информационных материалов ЮНЕП
(c) public tender for partnership on data processing (including printing of questionnaires, pre-printing of data to questionnaires and distribution of questionnaires to and from the field enumeration). с) открытый тендер на партнерство по обработке данных (включая распечатку переписных листов, впечатывание данных в переписные листы и их распространение для учета на местах с последующим сбором.
Establishment of mechanisms within local communities to improve communications with communities at risk of armed attacks and development and distribution of guidance to military and police units to improve the protection of civilians from threats of physical violence in areas of armed conflict Создание, совместно с местными общинами, механизмов для улучшения коммуникации с общинами, подвергающимися опасности вооруженных нападений, и подготовка и распространение среди воинских и полицейских подразделений памяток в целях улучшения защиты гражданских лиц от угрозы физического насилия в зонах вооруженного конфликта