Английский - русский
Перевод слова Distribution
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Distribution - Распространение"

Примеры: Distribution - Распространение
At the 1999 First Meeting of the States Parties, the States Parties agreed on the ways and means to ensure the distribution of these reports. На первом Совещании государств-участников 1999 года государства-участники согласовали пути и средства с целью обеспечить распространение этих докладов.
Among these interventions are the distribution of insecticide-treated bed nets to reduce the toll of malaria - a major killer of children. Такие меры включают распространение обработанных инсектицидами надкроватных сеток в целях сокращения заболеваемости малярией, которая по-прежнему является одной из основных причин смертности детей.
The States Parties undertake to define in their respective national legislation the conditions for granting a licence for the manufacture, distribution and repair of small arms and light weapons for legal entities. Государства-участники устанавливают в своем национальном законодательстве условия выдачи лицензии на изготовление, распространение и ремонт стрелкового оружия и легких вооружений юридическим лицам.
In addition, 100 per cent satisfaction was received from Member States regarding the quality of services, including interpretation, report-writing, meeting coordination and documents distribution. Государства-члены также выразили 100-процентную удовлетворенность качеством обслуживания, включая устный перевод, составление докладов и отчетов, координирование заседаний и распространение документов.
Subsequently, the representative of Cuba stated that the distribution of the information available on the website of the non-governmental organization should not constitute a precedent in respect of future consideration of quadrennial reports. Представитель Кубы впоследствии заявил, что распространение информации, имеющейся на веб-сайте неправительственной организации, не должно создавать прецедента в отношении рассмотрения будущих четырехгодичных докладов.
Production, validation and distribution of the road map for reducing maternal, neonatal and infant/child mortality for the period 2008-2012, May 2008. Разработка, утверждение и распространение в мае 2008 программы снижения материнской, неонатальной, младенческой и детской смертности года на период 2008-2012 годов.
To increase the attraction of school and education for students, for the first time the Government made a free distribution of 190 million textbooks in FY 2009-10. Чтобы повысить привлекательность школ и образования, государство впервые пошло на бесплатное распространение 190 миллионов учебников в 2009/10 финансовом году.
Filling of questionnaires with responses from previous reports and distribution of the questionnaire to the Parties to the Convention Заполнение вопросников с помощью ответов, содержащихся в предыдущих докладах, и распространение вопросника среди Сторон Конвенции
Preparation of the Convention and Protocol Brochures and distribution to international events; redesign of the website Подготовка брошюр о Конвенции и Протоколе и распространение на международных мероприятиях; реорганизация веб-сайта
Provisions of these laws guarantee the broadcasting of programmes with well-balanced content and regional distribution in the languages of national minorities and ethnic groups living in the territory of the Slovak Republic. Положения этих законов гарантируют передачу программ с хорошо сбалансированным содержанием и их региональное распространение на языках национальных меньшинств и этнических групп, живущих на территории Словацкой Республики.
(a) Large-scale programmes that deliver clear benefits for children, such as comprehensive distribution of long-lasting, insecticide-treated nets; а) крупномасштабным программам, приносящим конкретную пользу детям, таким как всеобщее распространение обработанных инсектицидами сеток длительного пользования;
The distribution of free textbooks, school supplies and uniforms contributed to expanding access to education for girls, as did school feeding programmes in a number of countries. Расширению доступа девочек к образованию способствовали такие меры, как распространение бесплатных учебников, школьных принадлежностей и школьной формы, а также программы питания в школах, которые были учреждены в ряде стран.
The distribution of the report of the survey to all relevant parties, проведено распространение доклада об обследовании среди всех соответствующих Сторон;
The production, import, export and distribution or sale of poisons or radioactive pharmaceuticals without obtaining a certificate of competence from the appropriate organ is also prohibited. Производство, импорт, экспорт, а также распространение или продажа ядов или радиоактивных фармацевтических препаратов без получения разрешительного сертификата от соответствующих органов также находятся под запретом.
The Mission completed the distribution of some 1,628 tons of voter registration material to 13 hubs and 210 subsidiary hubs across the country. Миссия завершила распространение порядка 1628 тонн материалов, связанных с регистрацией избирателей, среди 13 центров и 210 подцентров по всей стране.
Vaccination, improved nutrition, distribution of insecticide-treated nets and prevention of mother-to-child transmission of diseases had significantly reduced neonatal, under-five and maternal mortality rates. Вакцинация, улучшенное питание, распространение пропитанных инсектицидами противомоскитных сеток и профилактика болезней, передаваемых от матери к ребенку, значительно сократили показатели смертности среди новорожденных, детей до пяти лет и матерей.
Implementation of the programme included provision of microscopes and reagents to new diagnostic centres as well as distribution of insecticide nets, deltamethrine and equipment for indoor residual spraying. Осуществление этой программы включало в себя снабжение новых диагностических центров микроскопами и реагентами, а также распространение инсектицидных сеток, дельтаметрина и оборудования для опрыскивания помещений.
It was repeatedly explained to the author that the distribution of printed materials during the street march and thus the dissemination of information was not used as evidence in her administrative offence case. Автору неоднократно разъяснялось, что распространение печатных материалов в ходе уличных шествий наряду с распространением информации не использовалось в качестве доказательства в ее деле об административном правонарушении.
She further states that the State party did not provide any evidence that the distribution of newspapers and leaflets was a mass street march. Далее она заявляет, что государство-участник не представило никаких доказательств того, что распространение газет и листовок представляет собой массовое уличное шествие.
The most common interventions in Child Health Days are vitamin A supplementation, immunization, deworming and distribution of insecticide-treated bed nets to prevent malaria. Наиболее обычными мероприятиями во время дней здоровья ребенка являются распространение добавок, содержащих витамин А, иммунизация, дегельминтизация и распределение обработанных инсектицидами противомоскитных сеток для предупреждения малярии.
Legal restrictions on the availability of information relating to abortions also exist because criminal laws often include explicit provisions prohibiting the production and distribution of the information. Правовые ограничения в отношении наличия информации, касающейся абортов, также существуют, потому что уголовные законы часто включают в себя четкие положения, запрещающие производство и распространение информации.
For example, some States have criminalized the distribution and use of emergency contraception, justifying such laws with claims that emergency contraception is abortifacient. Например, некоторые государства ввели уголовную ответственность за распространение и использование экстренной контрацепции, обосновывая существование таких законов утверждениями, что экстренная контрацепция является абортивным средством.
4.2.2 Provision of timely technical and logistical support, including the distribution of electoral material and deployment of staff 4.2.2 Своевременное предоставление технической и материально-технической поддержки, включая распространение избирательных материалов и развертывание персонала
It was agreed that these documents should have a very restricted distribution and should not appear on the website of the UNECE Transport Division. Было решено, что эти документы должны будут иметь очень ограниченное распространение и не должны будут размещаться на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН.
As decided by the Safety Committee, these documents, which are confidential, will have a very restricted distribution and will only be made available to heads of delegation. В соответствии с решением Комитета по вопросам безопасности эти документы, носящие конфиденциальный характер, будут иметь весьма ограниченное распространение и будут предоставлены только главам делегаций.