Most indicated that they provided the documentation to the affected Party, which was then responsible for distribution. |
Большинство респондентов отметили, что они предоставляют документацию затрагиваемой Стороне, которая затем несет ответственность за ее распространение. |
The strengths of the UN-SPIDER programme were considered to be in the areas of preparedness, information distribution and awareness-raising. |
По мнению экспертов, сильными сторонами программы СПАЙДЕР-ООН являются такие сферы деятельности, как обеспечение готовности, распространение информации и повышение осведомленности. |
The distribution of the first survey to troop-contributing countries was delayed to August 2010 owing to administrative issues. |
Распространение анкеты среди стран, предоставляющих войска, для проведения первого обследования затянулось до августа 2010 года в связи с административными проблемами. |
In Burundi, for example, BNUB assisted with the translation of the new criminal code into Kirundi and ensured its wide distribution. |
В Бурунди, например, ОООНБ оказало помощь с переводом нового уголовного кодекса на язык кирунди и обеспечило его широкое распространение. |
The distribution of these publications is handled chiefly by the sales and marketing section of the Secretariat in New York. |
Распространение этих публикаций организуется главным образом секцией по продаже и сбыту изданий Секретариата в Нью-Йорке. |
For each species or group of species: distribution, numbers, status and threats, including cumulative pressures. |
По каждому виду или группе видов: распространение, численность, статус и угрозы, включая совокупность стрессов. |
Furthermore, while the distribution of the Bulletin may be limited, it does seep into the public domain. |
Кроме того, хотя распространение Бюллетеня ограниченно, он может стать достоянием широкой общественности. |
Following the decision, the Executive Secretary would edit and finalize decisions and ensure their timely distribution and publication. |
После принятия решений по жалобам исполнительный секретарь занимался бы редактированием и доработкой решений и обеспечивал бы их своевременное распространение и публикацию. |
Most deep-sea species have very wide ranges, but regional and local spatial distribution varies between species. |
У большинства глубоководных видов - весьма обширные ареалы, но региональное и локальное пространственное распространение у разных видов различается. |
The most immediate priorities referred to the creation of literacy centres and the distribution of learning material. |
В числе наиболее неотложных приоритетных задач указывались создание центров по ликвидации неграмотности и распространение учебных материалов. |
The vertical distribution of light directly affects primary productivity in the euphotic zone. |
Вертикальное распространение света непосредственно влияет на первичную продуктивность в эвфотической зоне. |
UNMIS provided logistical support, training and distribution of registration material to the National Elections Commission and its state bodies throughout the voter registration period. |
В течение всего периода регистрации избирателей МООНВС оказывала Национальной избирательной комиссии и ее органам в штатах материально-техническую поддержку и обеспечивала учебную подготовку и распространение регистрационных материалов. |
In addition, UNHCR has coordinated the distribution of non-food items and shelter items throughout Somalia. |
Помимо того, УВКБ координирует распространение непродовольственных предметов и предметов крова по всей территории Сомали. |
Successful inter-agency coordination efforts have resulted in the distribution and use of these materials and have helped to strengthen instructors' teaching skills. |
Надлежащая межведомственная координация позволила наладить распространение и использование таких материалов и способствовала укреплению дидактических возможностей преподавателей. |
Moreover, Djibouti has never seized or prohibited the distribution or sale of any newspaper. |
Кроме того, Джибути никогда не прибегало к изъятию, запрету на распространение или продажу какой-либо газеты. |
The Jagdeo Initiative saw the distribution of seeds and planting material and equipment to both farmers and home owners. |
В рамках инициативы Президента Джагдео было организовано распространение семенного и посадочного материала и оборудования среди фермеров и владельцев домашних хозяйств. |
The organization enabled distribution of informative materials and screening of film spots produced by the project. |
Организаторы обеспечили распространение информационных материалов и просмотр кинороликов, подготовленных в рамках Проекта. |
The campaigns included the publication and distribution of literature both in print and electronic form. |
Эти кампании включали публикацию и распространение литературы как в печатной, так и в электронной форме. |
Award State contracts for the production and distribution of thematic television and radio programmes to combat xenophobia and racial and ethnic discrimination in Ukrainian society. |
Обеспечить на условиях государственного заказа производство и распространение специальных тематических теле- и радиопередач, направленных на противодействие проявлениям ксенофобии, расовой и этнической дискриминации в украинском обществе. |
Another initiative was the printing and distribution of 500 copies of personal assessments of courses taken at girls' development centres. |
Другая инициатива предусматривала печать и распространение 500 экземпляров бланков для личной оценки курсов, организуемых в центрах развития девочек. |
The Committee welcomes the universal and free distribution of contraceptives. |
Комитет приветствует широкое и бесплатное распространение противозачаточных средств. |
The random distribution of cases to judges using information technology has been fully functional since March 2005. |
Выборочное распространение информации об этих случаях среди судей с помощью информационных технологий в полной мере осуществляется с марта 2005 года. |
The distribution of the information has to be restricted to a specific area. |
Распространение данной информации должно быть ограничено конкретным районом. |
Translation, editing, printing and distribution of the 2003 WHO Guidelines on Rapid Assessment of Drinking Water Quality into Russian: USD 35,000. |
Перевод, редактирование, размножение и распространение Руководящих принципов ВОЗ по оперативной оценке качества питьевой воды 2003 года на русском языке: 35000 долл. США. |
The distribution of mid-ocean ridges in the Area is also shown. |
Показано также распространение срединно-океанических хребтов в Районе. |