Ensured the distribution and implementation of the decisions of the Plenary Meetings of the Judges. |
Обеспечивала распространение и осуществление решений пленарных заседаний судей. |
He also requested that UNEP provide ample preparation time for meetings with timely distribution of appropriate documentation. |
Кроме того, он обратился к ЮНЕП с просьбой отводить достаточно времени для подготовки совещаний, обеспечивая при этом своевременное распространение надлежащей документации. |
The Office of Human Resources Management should develop or acquire specialized software that will facilitate the electronic distribution, completion and analysis of survey questionnaires. |
Управлению людских ресурсов следует разработать или приобрести специальное программное обеспечение, которое облегчит электронное распространение, заполнение и анализ вопросников-обследова-ний. |
The policy issue for governments is to consider what regime for ownership and distribution of software best serves their development interests. |
Для правительств основная задача заключается в изучении вопроса о том, какой режим прав собственности на программное обеспечение и его распространение в наибольшей степени отвечает их интересам в области развития. |
The regular budget will provide for offices, conference services, translation and interpretation, documents distribution, telecommunications and basic computer equipment. |
Из регулярного бюджета будут покрываться расходы на помещения, обслуживание конференций, письменный и устный перевод, распространение документации, связь и обеспечение базовым компьютерным оборудованием. |
A wide distribution of both booklets, including in schools and universities, would be relevant. |
Желательно обеспечить широкое распространение обеих брошюр, в том числе в школах и университетах. |
Namely, the distribution and reception of information by the Internet is much wider and quicker. |
В частности, распространение или получение информации через Интернет имеет более широкий охват и более оперативный характер. |
Promote the publication and the distribution of literature to advance dialogue and highlight the affinity between cultures to counter extremists' publications. |
Поощрять публикацию и распространение литературы в целях развития диалога и выдвигать на первый план то, что сближает культуры, противодействия выходу изданий экстремистского характера. |
It was to ensure the quality, consistency and timely distribution of protection-related information. |
Она должна обеспечивать качество, последовательность и своевременное распространение информации по вопросам защиты. |
Ten aviation security training packages had been completed and were available for sale and distribution throughout the civil aviation community. |
Составлено десять комплектов учебных материалов по вопросам авиационной безопасности, сбыт и распространение которых осуществляются через ведомства гражданской авиации. |
The Commission is, however, active in the promotion of human rights through radio programmes and the distribution of posters and brochures. |
При этом Комиссия активно выступает за поощрение прав человека через радиопрограммы и распространение плакатов и брошюр. |
The Inter-State Aviation Committee of the Commonwealth of Independent States, which is preparing the report, will also be responsible for its distribution among member States concerned. |
Межгосударственный авиационный комитет Содружества Независимых Государств, который готовит указанный доклад, будет также отвечать за его распространение среди соответствующих государств-членов. |
Served three years for distribution, Out for two months. |
Три года провел в тюрьме за распространение, вышел два месяца назад. |
Those new machines were relocated so that printing and distribution services could be resumed within days. |
Эти новые устройства были переведены в другие помещения, что позволило возобновить печать и распространение документов в течение всего нескольких дней. |
As 1 of the 4 local television stations closed, distribution to video clubs stopped in December 2013 owing to contractual issues. |
В связи с закрытием одной из четырех местных телевизионных станций распространение программ в видеоклубах в декабре 2013 года прекратилось из-за проблем, связанных с договорами. |
Training activities for traditional midwives and distribution of kits. |
Организация подготовки традиционных акушерок и распространение среди них специальных комплектов. |
Drug possession, distribution, assault. |
Хранение и распространение наркотиков. Разбойное нападение. |
Requests for distribution of official invitations or material other than legislative documents through the documents distribution counter must be submitted to the Executive Secretary. |
Заявки на распространение официальных приглашений или иных материалов, нежели документы заседающих органов, через стойку распространения документов следует направлять Исполнительному секретарю. |
Storage and distribution costs for secondary distribution to Secretariat staff can be reduced substantially if staff are instructed to find the documents they need electronically. |
Расходы на хранение и распространение среди сотрудников Секретариата документов вторичного распространения можно существенно сократить, если сотрудникам будет дано указание находить нужные им документы в электронной форме. |
The first is the daily distribution of documents to Missions and within the Secretariat called "initial distribution". |
Первая категория связана с ежедневной рассылкой документов представительствам и известна в Секретариате под названием «первоначальное распространение». |
H-DRAGONS initially focused on Russian-speaking audience, online distribution and the free distribution of their records. |
H-DRAGONS изначально ориентирован на русскоязычную аудиторию, онлайн дистрибуцию и бесплатное распространение своих записей. |
In response to questions, the representative of the Secretariat explained that simultaneous distribution referred to both hard copy distribution and electronic posting on the Official Document System. |
В ответ на поставленные вопросы представитель Секретариата пояснил, что одновременное распространение документов касается как их распространения в печатном виде, так и их размещения в электронном формате в системе официальной документации. |
The electronic distribution of documents so far is considered as a complement to, rather than a substitute for, hard-copy distribution for clients outside the Secretariat. |
На данный момент электронное распространение документации считается дополняющим, а не заменяющим доставку печатной продукции клиентам вне Секретариата. |
TIR carnet distribution: review all available data on TIR carnet distribution, and establish a proper statistical and monitoring mechanism. |
Распространение книжек МДП: пересмотреть все имеющиеся данные относительно распространения книжек МДП и создать надлежащий механизм сбора статистических данных и контроля. |
The distribution of the special rapporteurs' reports continues to encounter problems, especially after the resurrection of the old rule to enforce simultaneous distribution in the six official languages of the United Nations. |
При распространении докладов специальных докладчиков по-прежнему возникают проблемы, особенно после возрождения правила, предусматривающего одновременное распространение документов на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |