| The SPT noted with appreciation the distribution of a leaflet on the NPM by the Joint Commission. | ППП с удовлетворением отметил распространение Совместной комиссией брошюры о НПМ. |
| Without permission and examination by the Committee, distribution or personal use of religious material was strictly forbidden. | Без разрешения и рассмотрения Комитетом распространение или использование религиозных материалов в личных целях строго запрещено. |
| Incitement may be express or implied, through actions such as displays of racist symbols or distribution of materials as well as words. | Подстрекательство может быть прямым или косвенным, осуществляемым посредством таких действий, как демонстрация расисткой символики или распространение соответствующих материалов и речей. |
| This project involves the development and distribution of a brochure designed specifically for adolescents. | Этот проект предусматривает составление и распространение складного буклета, предназначенного непосредственно для подростков. |
| He got himself disbarred for distribution of narcotics. | Его лишили лицензии за распространение наркотиков. |
| In exchange for your testimony, we will agree to a reduced sentence of four years for distribution of drugs to a minor. | В обмен на свидетельские показания, мы смягчим приговор до 4-х лет за распространение наркотиков несовершеннолетним. |
| But there's still distribution support, logistics, that sort of thing. | Но ещё остаётся распространение, доставка, хранение, и тому подобное. |
| You tell us who the Colombians are targeting next, and we won't charge you with distribution. | Ты скажешь нам, на кого колумбийцы нацелились дальше, и мы не предъявим тебе обвинений за распространение. |
| We do building maintenance, I.T., office supplies, mail distribution. | Мы отвечаем за эксплуатацию здания, ИТ, оборудование офисов, распространение почты. |
| For telling drug dealers how to avoid arrest for the sale and distribution of $1.3 million in heroin. | За рассказ наркодилеру, как избежать ареста за продажу и распространение героина на $1.3 миллиона. |
| It makes this distribution of energy a democratizing force, which is ultimately good for your brand. | Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду. |
| You use the distribution you get to sell more products. | Вы используете распространение, чтобы продать больше продукции. |
| This map depicts the global distribution of HIV. | На этой карте изображено глобальное распространение ВИЧ-инфекции. |
| Gooseberry owned a patent for the creation and distribution of news releases via email. | Этой компании принадлежал патент на создание и распространение пресс-релизов по электронной почте. |
| Now, given that wide of a distribution, it's more likely to be Bond spying than Canning. | Учитывая такое широкое распространение, больше похоже на то, что шпионит Бонд, а не Кэннинг. |
| This is not the first war that has been fought over the production, reproduction and distribution of information. | Это не первая война, за производство, копирование и распространение информации. |
| In the world of that universe where you needed to get distribution there were gatekeepers that stood in your way. | В той вселенной, где вам нужно устроить распространение на пути стоят стражи. |
| The unit is responsible for the distribution of circulars from the Director General and also for the guidance of medical personnel regarding domestic violence. | Подразделение отвечает за распространение циркуляров Генерального директора, а также за инструктаж медицинского персонала по проблеме насилия в семье. |
| The manufacture, import, export or distribution of literature that foments religious, ethnic, inter-ethnic or racial discord is prohibited. | Не допускаются изготовление, ввоз, вывоз, распространение литературы, способствующей разжиганию религиозной, национальной и межнациональной и расовой розни. |
| He also welcomed the continued distribution of United Nations publications to institutions in developing countries. | Оратор также приветствует продолжающееся распространение изданий Организации Объединенных Наций среди учреждений в развивающихся странах. |
| Also, the distribution of hard copies of the draft report was ensured. | Было также обеспечено распространение печатных экземпляров проекта доклада. |
| The printing and distribution of TIR Carnets can only be performed by an approved international organization. | Печатание и распространение книжек МДП могут осуществляться только допущенной международной организацией. |
| This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular twice yearly. | Сюда входит подготовка, публикация и распространение дважды в год Циркуляра по ПОС. |
| Establish pesticide management programmes to regulate the availability, distribution and use of pesticides. | Организация программ, позволяющих регулировать предложение, распространение и применение пестицидов. |
| On the basis of their comments, the UNECE secretariat would then finalize the report of the session and ensure its translation and distribution. | На основе их замечаний секретариат ЕЭК ООН затем доработает доклад о работе сессии и обеспечит его перевод и распространение. |