| This includes ensuring the finalization of the report and its distribution, and public awareness activities on its findings and recommendations. | Это включает завершение работы над докладом и его распространение и проведение мероприятий по информированию общественности о его выводах и рекомендациях. |
| Justice is about equal rights; the equitable distribution of resources in the territories of different States; the equality of all before the law; and respect for international agreements. | Справедливость предполагает равные права, справедливое распространение ресурсов на территориях различных государств, равенство всех перед законом и уважение международных договоренностей. |
| These activities include the distribution of posters, tool kits, media presentations and press releases on the International Day about the importance of poverty eradication. | Эта деятельность включает в себя распространение плакатов, комплектов информационных материалов, презентации для СМИ и пресс-релизы, посвященные Международному дню, в которых подчеркивается важность искоренения нищеты. |
| While an increasing number of policy documents are available in electronic form through the Intranet, the basic method of distribution remains paper-based. | Хотя все большее число директивных документов подготавливается в электронной форме в сети Интернет, основным методом по-прежнему является распространение документации в печатном виде. |
| Production and distribution of Committee press kits and development of a video to be posted on its website | Подготовка и распространение информационных подборок Комитета для прессы и выпуск видеофильма, который будет помещен на его веб-сайте |
| This activity also includes the distribution in the training institutes and local divisions of the following material: | Эта деятельность также включает распространение в учебных заведениях и местных отделениях карабинеров следующих материалов: |
| Production, stockpiling or distribution of prohibited instruments of war (article 129); | З) производство, накопление либо распространение запрещенных средств ведения войны (статья 129); |
| The consultants' findings reveal that Missions and Secretariat staff receive many more hard copies than they use, although distribution is based on specific requests. | Выводы консультантов говорят о том, что представительства и сотрудники Секретариата получают значительно больше печатных экземпляров, чем ими используется, хотя распространение осуществляется на основании конкретных просьб. |
| Most highly migratory tropical tunas have very high fecundity, wide geographic distribution, opportunistic behaviour and other characteristics that make them highly productive and resilient to exploitation. | Большинству далеко мигрирующих тропических тунцов свойственны весьма высокая плодовитость, широкое географическое распространение, приспособляемость и другие характеристики, которые делают их высокопродуктивным и выносливым объектом эксплуатации. |
| Audio distribution for external recording - i.e., multboxes. | распространение аудиосигнала для внешней записи через мультиплексоры. |
| Translation, reproduction, distribution (b) | Письменный перевод, размножение, распространение (Ь) |
| Therefore, I would like to appeal to delegations to collect documents from their pigeonholes regularly so as to facilitate the distribution of new documents. | И поэтому я хотел бы призвать делегации регулярно забирать документы из своих ячеек, чтобы облегчить распространение новых документов. |
| Preparation and distribution of brochures, pamphlets and cards with messages on prevention of HIV/AIDS directed at women residents of the rehabilitation centres for insured women. | Подготовка и распространение буклетов, брошюр и открыток по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа, предназначенных для находящихся в заключении женщин в центрах реабилитации. |
| The incumbent would assume responsibility for the administrative servicing of the counterpart networks of the Section, the distribution of competitiveness tools and the maintenance of databases. | Предполагается, что сотрудник на этой должности будет отвечать за административное обслуживание сетей, сотрудничающих с Секцией, распространение инструментов повышения конкурентоспособности и ведение баз данных. |
| The free distribution and use of AES software in both source and binary form is allowed (with or without changes) provided that: 1. | Свободное распространение и использование программного обеспечения AES, как в виде источника, так и в бинарной форме, разрешено (с изменениями или без) при условии, что: 1. |
| The client shall not store on TheCommentor server the information storage and distribution of which contravene the legislation of the Republic of Latvia and/or international law. | Клиент обязуется не хранить на сервере TheCommentor информацию, хранение и распространение которой противоречит законодательству Латвийской Республики и/или международному праву. |
| Do you have a licence for mp3 files distribution through Internet? | У Вас есть лицензия на распространение мрЗ-файлов в интернет? |
| It also fails DFSG paragraph 3 because it prohibits distribution of modifications of the original work as modifications. | Это также нарушает положение DFSG 3, поскольку запрещает распространение модификаций исходной работы в виде изменённых версий. |
| A "use" of a work was defined by a non-exhaustive list that included broadcasting, performance, modification, adaptation, recording, and distribution. | «Использование» работы определялось неисчерпывающим списком, включавшим в себя передачу, постановку, изменение, адаптацию, запись и распространение. |
| participation in drafting a master license agreement for the distribution in Russia. | участие в подготовке соглашения о предоставлении прав на распространение кинопродукции на территории РФ. |
| These social networks coordinate the distribution of Web content, so that users "stumble upon" pages explicitly recommended by friends and peers. | Эти социальные сети координируют распространение содержимого шёЬ, так что пользователи «натыкаются» на страницы, рекомендованные их друзьями и «одногрупниками». |
| This is the least restrictive of the Microsoft licenses and allows for distribution of compiled code for either commercial or non-commercial purposes under any license that complies with the Ms-PL. | Это наименее ограничивающая лицензия Microsoft, разрешающая распространение скомпилированного кода как для коммерческого, так и для некоммерческого использования под любой лицензией, подчиняющейся Ms-PL. |
| Copying, publishing or distribution of information featured in MyExtender.info is strictly forbidden! | Копирование, повторная публикация или распространение информации из MyExtender.info строго запрещена! |
| While there are often exceptions or variations of this policy, distribution must initially be limited and vendors are given privileged access to nonpublic research. | Хотя существуют вариации и исключения из этой политики, распространение должно быть изначально ограничено и производители должны иметь доступ к закрытым исследованиям. |
| LICENSOR reserves the right to revoke the above distribution right at any time, for any or no reason. | ЛИЦЕНЗИАР оставляет за собой право отозвать данное право на распространение, в любое время, по любой причине или без таковой. |