| An Italian manufacturer of shoes, plaintiff, concluded an exclusive distribution agreement with a U.S. corporation for distribution of the plaintiff=s shoes in the United States and Canada. | Истец, итальянский производитель обуви, заключил с американской корпорацией соглашение об исключительном дистрибьюторстве, предусматривающее распространение производимой истцом обуви в Соединенных Штатах и Канаде. |
| Organizations that wish to reproduce the documents themselves should ensure the distribution of a sufficient number of copies no later than 24 August 2011 (the UNECE secretariat will provide the distribution list upon request). | Организациям, которые пожелают самостоятельно размножить свои документы, следует обеспечить распространение достаточного числа их экземпляров не позднее 24 августа 2011 года (по запросу секретариат ЕЭК ООН представит список рассылки). |
| The Act covers punishment for distribution of unsound information and also includes measures against distribution of information which is harmful to young people. | В упомянутом Законе предусматривается наказание за распространение недостоверной информации, а также меры против распространения информации, наносящей вред молодежи. |
| The Government had a policy to deter the illegal manufacture, distribution and consumption of narcotic and psychotropic substances, as well as laws governing their supply, stock management and distribution. | Правительство осуществляет политику, направленную на сдерживание незаконного производства, распространения и потребления наркотических и психотропных веществ, а также законы, регулирующие их поставки, управление запасами и распространение. |
| IEC would be responsible for the distribution of electoral materials from the 166 electoral distribution centres to 9,000 registration centres and 40,000 polling stations. | НИК будет отвечать за распространение избирательных материалов из 166 центров среди 9000 центров регистрации и 40000 избирательных участков. |
| These include text-processing, printing and distribution in the documentation chain as well as interpretation in the meetings chain. | В круг его обязанностей входит подготовка документов, их издание и распространение в рамках документооборота, а также устный перевод на заседаниях. |
| Reproduction and distribution costs of summary records are comparatively low. | Расходы на размножение и распространение кратких отчетов сравнительно невысоки. |
| The distribution of information by electronic means, in particular through the Internet, is a major achievement. | Значительным достижением является распространение информации с использованием электронных средств, в частности через Интернет. |
| In specific cases, data distribution is under the direct control of government departments. | В отдельных случаях распространение данных находится под непосредственным контролем государственных ведомств. |
| To that end, the widest and most appropriate possible distribution of information and communications products it creates must be ensured. | Для этого должно быть обеспечено как можно более широкое и своевременное распространение информации и материалов. |
| The Department is also improving the distribution of its photographs. | Департамент также расширяет распространение своих фотографий. |
| Many of these are located in the service sector, e.g. industries such as finance, business services and distribution. | Многие из них относятся к сфере услуг, например такие отрасли, как финансовая, отрасль производственных услуг и распространение. |
| At the moment, Lithuanian Copyright Law provides only for national exhaustion of distribution right. | В данный момент литовским Законом об авторском праве предусматривается лишь национальное исчерпание права на распространение. |
| The licence must explicitly permit distribution of software built from modified source code. | Лицензия должна прямо допускать распространение программного обеспечения, созданного на основе модифицированного исходного кода. |
| In recent years, the production and distribution of satisfactory packaged baby water has been developing in Slovakia. | В последние годы в Словакии налаживается производство и распространение надлежащим образом расфасованной питьевой воды для грудных детей. |
| Its wide distribution and high abundance in most tropical shelves suggests that presently there are no major concerns over the conservation of the species globally. | Широкое распространение и многочисленность на большинстве тропических шельфов позволяют говорить о том, что в настоящее время о сохранении этого вида в глобальном отношении серьезно беспокоиться не стоит. |
| Although its worldwide distribution and known high abundance give the species some protection globally, the risk of local depletion remains a serious concern. | Хотя повсеместное распространение этого вида и известная многочисленность его запасов дает ему определенную защиту в глобальном отношении, риск истощения его локальных запасов остается поводом для серьезного беспокойства. |
| I would also like at this stage to appeal to delegations to clear their pigeonholes to allow for the distribution of new documents. | На данном этапе мне хотелось бы призвать делегации очистить свои ячейки, чтобы позволить произвести распространение новых документов. |
| Electronic versions of reports could never replace the distribution of documents in hard-copy form through the official channels. | Электронные версии доклада не могут заменить распространение документов в бумажной форме через официальные каналы. |
| Local health committees and multidisciplinary teams working at local level took responsibility for the distribution of medicines. | Местные комитеты по делам здравоохранения и межведомственные группы, действующие на местном уровне, несут ответственность за распространение лекарственных препаратов. |
| The distribution of publications was said to amount to "espionage". | Распространение литературы расценивалось как "шпионаж". |
| In general those rules prescribe simultaneous distribution in the applicable language versions within a preset deadline before the beginning of the meeting concerned. | В целом эти правила предусматривают одновременное распространение на использующихся языках документов в заранее установленные сроки до начала соответствующих заседаний. |
| In keeping with the University's dissemination mandate, UNU Press continued to promote free distribution of its publications in appropriate quarters. | Внося свой вклад в выполнение мандата Университета в области распространения информации, Издательство УООН продолжало поощрять бесплатное распространение своих публикаций в соответствующих учреждениях. |
| Design, production and distribution of mine-awareness materials. | Подготовка, изготовление и распространение материалов о минной опасности. |
| The Committee welcomes the State party's plans to expand its distribution beyond what it has done in the past. | Комитет приветствует планы государства-участника обеспечить более широкое распространение этих документов по сравнению с объемом их распространения в прошлом. |