The increase related to the reproduction and distribution of documents and other services ($339,800) in Geneva has been estimated on the basis of the average annual income pattern since 1996. |
Предполагаемое увеличение поступлений по статье «Размножение и распространение документов и прочие услуги» (339800 долл. США) в Женеве прогнозируется с учетом ежегодных поступлениях в период с 1996 года. |
In 1996, WHO funded a PCI study "Iron tablet distribution and anti-helminthic treatment for pregnant women by traditional birth attendants at Maluku". |
В 1996 году ВОЗ финансировала подготовку МОПУГН исследования под названием "Распространение железосодержащих таблеток и анти-гельминтных препаратов среди беременных женщин традиционными акушерками в Малуку". |
For pressing technical reasons (translation, distribution, etc.), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights set 10 December 2000 as the deadline for submission of the report, leaving only a few weeks for its preparation. |
По техническим причинам императивного характера (перевод, распространение и т.д.) Управление Верховного комиссара назначило на 10 декабря 2000 года последний срок для представления этого первого доклада, так что на его подготовку оставалось лишь несколько недель. |
Note that while this license does permit certain kinds of non-commercial distribution of pre-compiled binary packages of WineX, doing so on a large scale is discouraged, as it affects TransGaming's ability to continue to improve and develop the code. |
Несмотря на то, что эта лицензия разрешает определенные виды некоммерческого распространения предварительно скомпилированных пакетов WineX, распространение в больших масштабах весьма нежелательно, так как это может сказаться на способности Transgaming Technologies разрабатывать и улучшать программу. |
DHTs form an infrastructure that can be used to build more complex services, such as anycast, cooperative Web caching, distributed file systems, domain name services, instant messaging, multicast, and also peer-to-peer file sharing and content distribution systems. |
DHT - это инфраструктура, которая может быть использована для построения многих сложных служб, таких как распределённые файловые системы, пиринговое распространение файлов и сети доставки содержимого, кооперативный web-кэш, многоадресное вещание (multicast), anycast, служба доменных имен и система мгновенных сообщений. |
The consultants found that UNEPnet has played a principal role in supporting UNEP's distribution of environmental information that was particularly important in the early days of the global Internet, when expertise - especially in developing countries - was often very limited. |
По мнению консультантов, система ЮНЕПнет играла важную роль, облегчая распространение через ЮНЕП экологической информации, которая была крайне необходима на первых этапах использования глобальной сети Интернет, когда, особенно в развивающихся странах, имеющаяся экспертная база зачастую была весьма ограничена. |
Free distribution of UNU publications, including UNU Press books and CD-ROMs, continued on a regular basis, and several thousand copies of backlist titles were donated to libraries in developing countries through a joint effort with Book Aid International. |
На регулярной основе продолжалось бесплатное распространение публикаций УООН, включая книги издательства УООН и КД-ПЗУ, и несколько тысяч экземпляров книг, которые были опубликованы ранее, были безвозмездно переданы библиотекам в развивающихся странах в рамках совместной деятельности с организацией «Бук Эйд Интернэшнл». |
On the other hand, online availability of non-sale print materials resulted in far greater circulation figures, especially in the field, at lower production and distribution costs. |
С другой стороны, результатом обеспечения оперативного доступа к не поступающим в продажу печатным материалам стало значительное увеличение тиража, особенно на местах, и снижение расходов на печатание и распространение. |
Programming and distribution of vaccines and syringes for the vaccination of the under5s and schoolchildren; |
производство и распространение препаратов и шприцев для целей вакцинации детей в возрасте до пяти лет и школьников; |
It was suggested that governments consider legislation that would encourage or promote the distribution of software, produced by publicly funded scientific research, under FOSS licenses such as the GNU GPL. |
Высказывалась мысль о том, что правительствам следует рассмотреть вопрос о целесообразности принятия законодательства, которое поощряло или стимулировало бы распространение созданного благодаря финансируемым государством научным исследованиям программного обеспечения на основе лицензий ФОСС, таких, как ОДЛ GNU. |
Support measures ensure that lecturers and teachers are better equipped to tackle the difficulties encountered by pupils, distribution of pamphlets and leaflets, etc.). |
В поддержку такой правительственной политики были созданы механизмы, позволяющие преподавателям и воспитателям лучше понять и осознать трудности своих учеников, распространение брошюр и буклетов и т.д. |
He claims having participated in activities organized by the Party in Mithapur, including meetings, demonstrations, distribution of pamphlets, construction of roads and schools and charity work. |
Он утверждает о своем участии в деятельности партии в Митхапуре, которая включала в себя проведение собраний, демонстраций, распространение брошюр, строительство дорог и школ, а также благотворительные работы. |
It can never be stressed too firmly that the distribution of small arms and light weapons is largely responsible for igniting armed conflict and a catalyst of transnational organized crime and drug trafficking. |
Ни у кого нет сомнений в том, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений является одной из главных причин возникновения вооруженных конфликтов и катализатором международной организованной преступности и незаконной торговли наркотиками. |
His delegation was pleased that the Department was continuing to expand the production and distribution of radio products, in partnership with Member States and it reiterated its request for the inclusion of the Nepali language in United Nations radio programmes. |
Непал с удовлетворением отмечает, что Департамент общественной информации продолжает расширять подготовку и распространение радиопрограмм в сотрудничестве с государствами-членами, и снова обращается с просьбой включить непальский язык в число языков, на которых ведется вещание Организации Объединенных Наций. |
Production, maintenance and distribution of 4,800 various operational maps, thematic maps, satellite-image maps, web-based e-maps and related geospatial services in support of Mission operations |
Изготовление, хранение и распространение 4800 экземпляров различных оперативных, тематических и Интернет-карт и оказание соответствующих геопространственных услуг в поддержку оперативной деятельности Миссии |
20 The printing and distribution of TIR Carnets can only be ExG Geneva 26-27 Used in |
20 Печатание и распространение книжек МДП могут осуществляться только допущенной Группа 26-27 октября 2004 Исполь- |
It is also conducting the review, printing and distribution of manuals and technical standards so the health services professionals of SUS can master the subject and they can be made adequate to the local realities. |
Кроме того, Минздрав проводит аналитическую оценку, издание и распространение пособий и технических норм в помощь специалистам-медикам ЕСЗ для углубления своих знаний по этому предмету и применения их с учетом местной специфики. |
UNEP is in the process of finalizing a report entitled "Mangrove forest distribution and dynamics (1975-2005) in the tsunami-impacted area of Asia", to be released in January 2007. |
ЮНЕП заканчивает подготовку доклада "Распространение и динамика мангровых лесов (1975 - 2005 годы) в пострадавших от цунами районах Азии", который должен быть опубликован в январе 2007 года. |
Environmental policies respecting the dignity of the person were advocated in the distribution of "Esperanza!" documents, which account for the insights of youth in the negotiations. |
Распространение документов под названием "Эсперанца!", отражающих позиции молодежи на переговорах, имело целью пропаганду политики в области охраны окружающей среды, принимающей во внимание достоинство человека. |
It also noted that the formal documents were not restricted but were for general distribution, while they carried a disclaimer that they should be considered as provisional unless approved by the Executive Body. |
Он также отметил, что распространение официальных документов не ограничивается и что они предназначаются для общего пользования, хотя на них ставится знак отказа от ответственности за точность информации, пока документ не будет утвержден Исполнительным органом. |
For example, African women experience disproportionately high rates of HIV/AIDS, which often goes untreated, in part owing to the unequal global distribution of health-care resources. |
Например, африканские женщины, среди которых непомерно широкое распространение получило заболевание ВИЧ/СПИДом, не получают никакого лечения, что отчасти обусловлено неравномерным глобальным распределением ресурсов в области охраны здоровья. |
According to the APRM Report, 2007, "five legacies of the apartheid era have persisted: a dualistic polity, pervasive poverty; large scale structural unemployment; inequitable distribution of wealth and income; and a high incidence of crime". |
Согласно докладу Механизма взаимного контроля африканских стран (МВКАС) за 2007 год, "сохраняются пять форм наследия эпохи апартеида: двойственная политика, распространение нищеты, широкомасштабная структурная безработица, неравное распределение богатства и дохода и высокий уровень преступности". |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization education activities have focused increasingly on the electronic dissemination of information to targeted audiences with the public website as the focal point and e-mail alerts as a key means of distribution. |
В рамках мероприятий по образованию Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний основной упор все больше делается на электронное распространение информации среди целевой аудитории, при этом веб-сайт для общественности выполняет функции координационного центра, а система оповещения по электронной почте является одним из основных средств распространения. |
An evaluation of the strategy of linking vitamin A distribution with the administration of oral polio vaccine has been found to be safe and effective and has reduced the incidence of Bitot's spots. |
Оценка стратегии, увязывающей распространение витамина А с применением пероральной вакцины от полиомиелита, показала, что такой подход является безопасным и эффективным и способствовал снижению числа случаев возникновения ксеротических бляшек. |
The long-fin mako is an oceanic, warm water, epipelagic species, probably circumtropical, but records are sporadic with the result that the distribution is poorly known. |
Длинноперый мако - это океанский тепловодный эпипелагический вид, имеющий, вероятно, циркумтропическое распространение, однако имеющиеся сведения носят эпизодический характер, в силу чего о распространенности вида известно мало. |