The WCAIU is under the Major Crime Division of Criminal Investigation Department and the Unit has an increase of over 600% in manpower from when it was first established (from 4 personnel to 27 personnel). |
Группа входит в Отдел по расследованию тяжких преступлений Департамента уголовного розыска, и ее численность с момента основания увеличилась в шесть раз (с 4 до 27 сотрудников полиции). |
Units of 303, the Defense Department... confirmed early this morning, Albanian time... stormed the mountain hideaway near the city of... freeing a tired but happy William Schumann. |
Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн. |
The Inspectors also proposed that the Field Operations Division should be attached to the Department - a step that had already been taken - and that a core team responsible for operations should be set up within the Department. |
Инспекторы предлагали также перевести Отдел полевых операций в Департамент операций по поддержанию мира, что уже и было сделано, и создать в этом Департаменте подразделение, отвечающее за проведение операций. |
The Department for Transport's Air Accidents Investigation Branch (AAIB) investigated the accident, with the US National Transportation Safety Board (NTSB), Boeing, and Rolls-Royce also participating. |
Расследованием причин аварии рейса BA38 занялся Отдел по расследованию авиационных происшествий Великобритании (AAIB) при участии представителей Национального совета по безопасности на транспорте (NTSB), компании «Boeing» и фирмы «Rolls-Royce plc». |
The Information Technology Department (the "IT Department") is responsible for meeting the Group's information technology needs and provides system coverage as well as the implementation of new solutions and developing new systems designed to meet the specific needs of individual products and business functions. |
Отдел информационных технологий отвечает за обеспечение потребностей Группы в сфере информационных технологий, за работу компьютерных систем, а также за внедрение новых решений и развитие новых систем, предназначенных для поддержки конкретных продуктов и выполнения различных бизнес-функций. |
In 1968, as the amount of publications by the USSR AS Karelian Branch grew substantially, the publishing section was transformed into the Editorial and Publishing Department (EPD). |
В 1968 г. в связи с значительным увеличением объёма изданий Карельского филиала АН СССР, издательский сектор преобразован в редакционно-издательский отдел (РИО). |
The Development Department and the production facilities allow to perform the full cycle of operations beginning with the project and product manufacturing, and ending with its assembly and commissioning. |
Опытный конструкторский отдел, производственная база позволяют выполнять весь цикл работ от проекта и изготовления изделия до его монтажа и введения в эксплуатацию. |
Currently the second generation of Lopez family conducts all the affairs of the Company where Lopez is in charge of the Design Department and her brother, Antonio Lopez Segarra is CEO. |
По состоянию на 2013 год все дела компании, где Пура возглавляет отдел дизайна, а её брат Антонио Лопес Сегарра является генеральным директором, ведёт второе поколение семьи Лопес. |
He was invited to the headquarters of the Criminal Investigation Department and requested to bring along the handbag containing the money that had not been counted by the police investigating team. Massaquoi drove in his own vehicle. |
Сотрудники полиции предложили гну Массакою пройти в отдел по расследованию уголовных преступлений и захватить с собой сумку с деньгами, которые так и не были пересчитаны сотрудниками полиции. |
The committee was composed of those agencies involved in the control of precursors: the Anti-Drug Department, the Ministry of Health, the Food and Drug Administration and security agencies. |
В состав комитета входят учреждения, участвующие в осуществлении контроля над прекурсорами, включая Отдел по борьбе с наркотиками, Министерство здравоохранения, Управление по контролю за продуктами и лекарствами и органы безопасности. |
MIG BANK offers clients access to one of the industry's premium financial resources - the MIG Research Department. Our team of experts produces exclusive technical analysis and global macroeconomic reports across all asset classes with a core focus on Forex. |
Собственный исследовательский отдел мирового класса, использующий в своей деятельности опыт работы со всеми классами активов, накопленный более чем за 80 лет существования мирового рынка Forex, предлагает своим клиентам доступ к высококлассным аналитическим отчетам от ведущих профессионалов рынка. |
The Finance Department is responsible for all aspects of financial, management and regulatory accounting control of the Group's operations and co-manages, with Treasury and Investor Relations, the Group's relationships with banks, lenders, investors and rating agencies. |
Финансовый отдел отвечает за все вопросы финансового, управленческого и регулирующего бухгалтерского контроля за деятельностью Группы и совместно с Казначейским отделом и Отделом по связям с инвесторами управляет взаимодействием «Ренессанс Групп» с банками, кредитными организациями, инвесторами и рейтинговыми агентствами. |
The institute was founded in 1918 in Petrograd as a Department for industrial and geographic study of Russia within the Commission for study of Russian natural production power of Russian Academy of Science. |
Институт основан в 1918 г. в Петрограде как Отдел промышленно-географического изучения России в составе Комиссии по изучению естественных производительных сил России (КЕПС) при РАН, с 1926 г. |
By the late-1860s Shanghai's official governing body had been practically transferred from the individual concessions to the Shanghai Municipal Council (工部局, literally "Works Department", from the standard English local government title of 'Board of works'). |
В конце 1860-х годов вопросы повседневной жизни взял на себя Шанхайский муниципальный совет (китайское название - 工部局, «отдел работ», от традиционного английского названия местных исполнительных органов «Board of works»). |
Now you got the entire R D Department burning through cash claiming it's related to cell phones for the Army? |
Кроме того, Ваш отдел разработок прожигает деньги на некий проект, утверждая, что это сотовые для армии. |
The Department for the Investigation of Police Misconduct had refused to investigate the complaint submitted to it in relation to that case, arguing that the complaint could be considered at a "trial-within-a-trial" by the court hearing the case. |
Отдел расследования нарушений сотрудников полиции отказался расследовать жалобу, представленную ему в связи с этим делом, утверждая, что данная жалоба может быть рассмотрена судом, слушающим данное дело, как "разбирательство в рамках другого судебного разбирательства". |
For example, mobile humanoid robots are still incredibly primitive, but the research arm of the Defense Department just launched a competition to have them do things like this, and if the track record is any guide, this competition is going to be successful. |
Например, мобильные роботы-гуманоиды пока очень примитивны, но исследовательский отдел Департамента обороны недавно запустил конкурс на то, чтобы они могли делать вещи вроде этой, и если верить записям участников, этот конкурс будет успешным. |
In late 1992, the departmental government of Canelones established a Women's Office within its Cultural Division, whose primary task is to promote women's integration into all spheres of activity in that Department. |
В конце 1992 года правительство департамента Канелонес создает при своем Управлении культуры Отдел по делам женщин, главной задачей которого является вовлечение женщин в жизнь департамента. |
In March 2011 the High Authority for Audio-visual Communication created the Unit for Cultural and Linguistic Diversity within the Programme Monitoring Department. The Unit has been tasked with monitoring and conducting a posteriori controls of audio-visual broadcasts in the Amazigh language. |
В марте 2011 года Главное управление по радио и телевидению создало новый отдел по вопросам культурного и языкового разнообразия в рамках департамента по контролю за программами, которому поручено следить и осуществлять последующий контроль за трансляцией аудиовизуальных программ на тамазихтском языке. |
The Ministry's Public Order Department has created a division to combat illegal migration, which deals with the legal and illegal migration of Tajik nationals and the related trafficking. |
В УООП МВД Республики Таджикистан создан отдел противодействия незаконной миграции который занимается вопросами легальной и нелегальной миграции граждан Республики Таджикистан и связан с их трафиком. |
The MFPED through the Aid Liaison Department carries out supervision, monitoring, and evaluation of activities of the NSC, while NEMA is charged with the responsibility of ensuring that all activities of the NSC are within the broad framework of NEAP. |
МФПЭР через свой отдел по связям с учреждениями по оказанию помощи осуществляет контроль и наблюдение за деятельностью НРК и оценивает ее, а на НООРИОС возложена ответственность за обеспечение того, чтобы вся деятельность НРК вписывалась в общие рамки НПДООС. |
In October 2002, as part of the Year of the Child and prompted by the participation of Aruba in the United Nations Children's Summit, the youth affairs section of the Social Affairs Department organized a youth forum entitled "My Rights". |
В октябре 2002 года в рамках Года ребенка и в связи с участием Арубы во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей Отдел по делам молодежи Департамента социальных дел организовал молодежный форум под названием "Мои права". |
The Non-Governmental Organizations Unit within the Intergovernmental Policy Branch of the Department's Division for Social Policy and Development has provided extensive support with pre-registration, registration and the coordination of parallel events. |
Группа по неправительственным организациям, входящая в состав Межправительственного сектора по вопросам политики, Отдел социальной политики и развития Департамента, оказала существенную поддержку в деле проведения предварительной регистрации и собственно регистрации и координации параллельных мероприятий. |
The International Labour Organization, in its comments to the Central Evaluation Unit, commended the unusually close collaboration of the Department during the preparation of the high-level segment of the Economic and Social Council in 1999. |
В ЮНКТАД Отдел, который сотрудничал по данному вопросу с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, в своих замечаниях, представленных Группой централизованной оценки, отметил значительные трудности, возникшие при включении информации, представляемой каждым партнером, в единый сводный текст. |
The Criminal Investigation Department has the following branches: transport and communication, personnel, operations (with stations in Awdal, Hargeiysa, Burao, Sool, Sanaag, as well as mobile police), logistics and finance, and training and planning. |
В управлении уголовных расследований имеются следующие отделы: транспорта и связи, кадров, оперативный (с полицейскими участками в Авдале, Харгейсе, Бурао, Суле и Санаге, а также с отрядом мобильной полиции), материально-технического обеспечения и финансов и учебно-плановый отдел. |