| I see the sales department as the furnace. | Я считаю, что отдел продаж - это котельная. |
| Actually, there's some concern about how much the Practical Science department's been spending. | В действительности, есть некоторое беспокойство о том, сколько... потратил Практический Отдел Науки. |
| You need a public relations department, and we've got Joseph Goebbels. | Нам необходим отдел по связям с общественностью, а у нас тут Йозеф Геббельс. |
| Just tell me your department will be ready for the launch. | Скажи, что твой отдел будет готов. |
| My dad's department has been setting up city cams. | Отдел моего отца настраивает городские камеры. |
| They is Wicks, OIC department 17. | Это Уикс. 17 отдел аналитической разведки. |
| You know, client outreach is your department. | Связь с клиентами - это твой отдел. |
| This department has just been assigned to the FBI. | Этот отдел был только что переназначен в ФБР. |
| Security to foreign foods department please. | Охрана, пройдите в отдел национальных продуктов. |
| Wesley's department has monitored... some sort of spatial disturbance on the roof. | Отдел Уэсли обнаружил своего рода пространственные волнения на крыше. |
| We were a small department, and it was all hands on deck. | У нас был маленьких отдел и все тогда помогали. |
| Ray Carling catches more villains than the rest of the department put together. | Рэй Карлинг ловит больше преступников, чем весь остальной отдел вместе взятый. |
| The art department wants to know if you've seen the mock-ups. | Художественный отдел хочет знать, посмотрел ли ты уже макеты. |
| Once a year, the department reviews their performance. | Раз в год Партийный Организационный Отдел проверяет их деятельность. |
| Guess he didn't think our little department could handle | Полагаю, он не думает, что наш маленький отдел может справиться |
| He should have fired his geology department, but he didn't. | Ему следовало уволить свой геологический отдел, но он этого не сделал. |
| The past, and all its mysteries, is your department. | Прошлым и его тайнами занимается ваш отдел. |
| Thanks to you, the entire department is losing face, Cloth. | Благодаря вам, весь отдел теряет лицо, Клот. |
| Would be your department to run as you see fit. | Будет твой отдел, управляешь на своё усмотрение. |
| An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most. | Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего. |
| Seen it, digested it, watched it blow up my entire department. | Видел, "переварил", и наблюдал как это взорвало весь мой отдел. |
| I looked around and transferred to a different department. | Поэтому я перешла в другой отдел. |
| So the department's not responsible. | Значит, отдел ответственности не несет. |
| Well, I'd better get back to my department before Genghis the day manager makes his rounds. | Ладно, пойду в свой отдел, пока грозный дневальный менеджер до него не добрался. |
| Sir, my department operates under the protection of no reciprocity, as well you know. | Сэр, как вам известно, мой отдел работает под защитой в одностороннем порядке. |