Примеры в контексте "Department - Отдел"

Примеры: Department - Отдел
I see the sales department as the furnace. Я считаю, что отдел продаж - это котельная.
Actually, there's some concern about how much the Practical Science department's been spending. В действительности, есть некоторое беспокойство о том, сколько... потратил Практический Отдел Науки.
You need a public relations department, and we've got Joseph Goebbels. Нам необходим отдел по связям с общественностью, а у нас тут Йозеф Геббельс.
Just tell me your department will be ready for the launch. Скажи, что твой отдел будет готов.
My dad's department has been setting up city cams. Отдел моего отца настраивает городские камеры.
They is Wicks, OIC department 17. Это Уикс. 17 отдел аналитической разведки.
You know, client outreach is your department. Связь с клиентами - это твой отдел.
This department has just been assigned to the FBI. Этот отдел был только что переназначен в ФБР.
Security to foreign foods department please. Охрана, пройдите в отдел национальных продуктов.
Wesley's department has monitored... some sort of spatial disturbance on the roof. Отдел Уэсли обнаружил своего рода пространственные волнения на крыше.
We were a small department, and it was all hands on deck. У нас был маленьких отдел и все тогда помогали.
Ray Carling catches more villains than the rest of the department put together. Рэй Карлинг ловит больше преступников, чем весь остальной отдел вместе взятый.
The art department wants to know if you've seen the mock-ups. Художественный отдел хочет знать, посмотрел ли ты уже макеты.
Once a year, the department reviews their performance. Раз в год Партийный Организационный Отдел проверяет их деятельность.
Guess he didn't think our little department could handle Полагаю, он не думает, что наш маленький отдел может справиться
He should have fired his geology department, but he didn't. Ему следовало уволить свой геологический отдел, но он этого не сделал.
The past, and all its mysteries, is your department. Прошлым и его тайнами занимается ваш отдел.
Thanks to you, the entire department is losing face, Cloth. Благодаря вам, весь отдел теряет лицо, Клот.
Would be your department to run as you see fit. Будет твой отдел, управляешь на своё усмотрение.
An entire department dedicated to finding specious ways to rescind policies when patients need them most. Целый отдел был занят поисками правдоподобного способа расторжения полисов, в то время как пациенты нуждаются в них больше всего.
Seen it, digested it, watched it blow up my entire department. Видел, "переварил", и наблюдал как это взорвало весь мой отдел.
I looked around and transferred to a different department. Поэтому я перешла в другой отдел.
So the department's not responsible. Значит, отдел ответственности не несет.
Well, I'd better get back to my department before Genghis the day manager makes his rounds. Ладно, пойду в свой отдел, пока грозный дневальный менеджер до него не добрался.
Sir, my department operates under the protection of no reciprocity, as well you know. Сэр, как вам известно, мой отдел работает под защитой в одностороннем порядке.