Lungu, Chief Superintendent, Criminal Investigations Department |
Лунгу, старший надзиратель, следственный отдел по уголовным делам, Управление полиции |
The Russian News Centre, another important initiative of the Department, was gaining in popularity among Russian users. |
Другой важной инициативой Департамента в этой сфере является Отдел новостей на русском языке, завоевывающий все бóльшую популярность среди российских пользователей. |
Security Policy Department, Arms Control and Arms Export Policy Division, |
Департамент политики в области безопасности, Отдел политики в отношении контроля над вооружениями и экспорта вооружений, Министерство иностранных дел |
Since the submission of the initial report, the Labour Department has established a Workplace Consultation Promotion Unit. |
За период, прошедший со времени представления первоначального доклада, Департаментом труда был создан Отдел по вопросам содействия проведению консультаций на рабочем месте. |
Thus the Exchange Control has a dedicated Investigations Division within the Exchange Control Department. |
Поэтому для контроля за валютными операциями был создан специальный Следственный отдел при Департаменте по контролю за валютными операциями. |
The Division for Sustainable Development of the Department for Economic and Social Affairs will provide support to the high-level political forum, building synergies and drawing upon the capacities of other Department divisions and the broader United Nations system. |
Отдел по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам будет оказывать поддержку работе политического форума высокого уровня, способствуя взаимодействию и используя потенциал других отделов Департамента и системы Организации Объединенных Наций в целом. |
Masashi Nishioka (西岡 正志, Nishioka Misashi) Voiced by: Hiroshi Kamiya Nishioka is a good looking and friendly guy who is one of the editors at the Dictionary Editorial Department, before he gets transferred to the PR Department. |
西岡 正志 Нисиока Масаси) - красивый и дружелюбный парень, работал в редакционном отделе словарей до того, как был переведён в отдел по связям с общественностью. |
The Chemical Abuse Awareness Unit within the Education Department and the Health Education Unit within the Health Department undertake programmes aimed at achieving proper behavioral roles. |
Отдел по борьбе с наркоманией в рамках Департамента по вопросам образования и Отдел по медицинскому просвещению в рамках Департамента по здравоохранению осуществляют программы, направленные на организацию здорового образа жизни. |
As part of its strategic communications services, which is one of three subprogrammes of the Department, implemented by its Strategic Communications Division, the Department develops and implements strategies for communicating United Nations messages on priority issues. |
В рамках оказываемых Департаментом стратегических коммуникационных услуг, включенных в одну из трех подпрограмм Департамента, за которую отвечает его Отдел стратегических коммуникаций, Департамент разрабатывает и осуществляет стратегии распространения информации о деятельности Организации Объединенных Наций в важнейших областях. |
As part of its news services, which is one of three subprogrammes of the Department and implemented by its News and Media Division, the Department creates and broadcasts multimedia products on the work of the United Nations at Headquarters and around the world. |
В рамках служб новостей, включенных в одну из трех подпрограмм Департамента, за которую отвечает его Отдел новостей и средств массовой информации, Департамент готовит и распространяет в Центральных учреждениях и в мире мультимедийные материалы о деятельности Организации Объединенных Наций. |
2.9 On an unspecified date, the author's son applied for a Russian Federation passport to the Passport and Visa Department. |
2.9 В неуказанную дату сын автора подал заявление о получении паспорта гражданина Российской Федерации в Паспортно-визовой отдел. |
The whole Homicide Department must be subjected to investigation! |
Нужно отправить под следствие весь отдел убийств! |
Maybe we should turn in a résumé at the H.R. Department anyway, see if we can't change his mind. |
Возможно, нам все же стоит подать резюме в отдел кадров, вдруг мы сможем их переубедить. |
Act as mediator under the terms of the legal regulations governing alternative dispute resolution procedures by creating a specialized Department for this purpose. |
Палата выполняет роль посредника в соответствии с нормативно-правовыми актами, регулирующими альтернативные процедуры урегулирования споров, для чего был создан специальный отдел. |
Established on 1 January 2004, the Financing of Terrorism Division of the Federal Criminal Investigation Department is dedicated exclusively to combating such activities. |
Созданный 1 января 2004 года в структуре Федеральной судебной полиции Отдел по борьбе с финансированием терроризма занимается исключительно борьбой с этим явлением. |
The Department for Family Policy and Gender Issues of the Ministry of Labour and Social Welfare. |
отдел семейной политики и гендерных проблем Министерства труда и социальной защиты. |
The Department for Youth Affairs in the Office of the President promotes more effective cooperation between State bodies and voluntary organizations with regard to policies for children. |
Повышению эффективности взаимодействия государственных органов и общественных организаций в проведении политики в отношении детей, способствует отдел по делам молодежи Аппарата Президента Туркменистана. |
The Patent Department works together with scientific units to promote and market the inventions, for instance by preparing them for display at exhibitions and fairs. |
Совместно с научными подразделениями патентный отдел организует рекламу изобретений, в том числе их подготовку для экспонирования на выставках и ярмарках. |
Steward left Columbia for the University of Illinois at Urbana-Champaign, where he chaired the Anthropology Department and continued to teach until his retirement in 1968. |
Стюард покинул Колумбию ради Иллинойсского университета в Урбана-Шампейн, где он возглавлял отдел антропологии и продолжал преподавать вплоть до своей отставки в 1968 году. |
If we take this one down, the Justice Department will give us the rest of the year off. |
Будем брать этого, отдел Суда даст нам отпуск на весь оставшийся год. |
There is a precise reason why they have chosen me... at this time to lead the Security Department. |
Причина, по которой меня именно сейчас... назначили в политический отдел, следующая. |
The Women's Department has the responsibility, through its Policy Unit, for mainstreaming gender into all levels of government. |
Департамент по делам женщин через свой отдел политики несет ответственность за актуализацию гендерной проблематики на всех уровнях государственного управления. |
The Division of Health Services and the United Nations agencies are working with the Infrastructure Department to coordinate efforts in the field of water and sanitation. |
Отдел медицинского обслуживания и учреждения Организации Объединенных Наций совместно с Департаментом по вопросам инфраструктуры координируют усилия в области водоснабжения и санитарии. |
To enhance the effectiveness and efficiency of Headquarters support to field missions, the Field Operations Division was integrated into the Department in September 1993 and the whole Department was consequently restructured. |
С целью улучшения и повышения качества поддержки, оказываемой миссиям на местах, в сентябре 1993 года в состав Департамента был включен Отдел полевых операций и соответственно проведена перестройка всего Департамента. |
Ministry of Electricity and Water - Stores Department, Communications Systems, Emergency Electrical Department, Primary Substations, and Water Division |
Министерство энергетики и водных ресурсов - складской департамент, системы связи, департамент аварийного энергоснабжения, главные подстанции и отдел водных ресурсов |