| A complaints department had been created in 1997. | В 1997 году был создан отдел по рассмотрению жалоб. |
| For this purpose a special department has been set up in the Centre for analysis and research in the field of human rights. | С этой целью в Центре создан специальный отдел анализа и исследований в области прав человека. |
| The Section's inspection service department is competent to investigate crimes committed by police officers. | Специальный инспекционный отдел Секции компетентен расследовать преступления, совершаемые сотрудниками полиции. |
| Partnerships with the National Training Agency through its community-based interventions department have also provided some support in the Kingston metropolitan area. | Благодаря партнерским связям с Национальным агентством профессиональной подготовки, через его отдел по проведению мероприятий на уровне общин была также оказана определенная поддержка в пригородах Кингстона. |
| The University also recently opened a department for intellectual property. | В институте недавно открылся отдел по вопросам интеллектуальной собственности. |
| The department conducts on-site inspections of government agencies, formulates recommendations for remedial action and monitors implementation. | Этот отдел проводит инспекции на местах в правительственных учреждениях, формулирует рекомендации относительно мер по улучшению положения и контролирует их выполнение. |
| The UNICRI administration department has continued to support the work of the Institute through its routine daily work. | Административный отдел ЮНИКРИ продолжал оказывать поддержку деятельности Института своей повседневной работой. |
| Every criminal investigation department was obliged to inform an apprehended person about the standby legal counselling service. | Каждый отдел уголовного расследования обязан информировать задержанное лицо о наличии услуги дежурного адвоката. |
| The department also monitors the work of social institutions and NGOs on issues related to the quality of the social services provided. | Отдел также проводит мониторинг деятельности социальных учреждений и неправительственных организаций по вопросам качества предоставления социальных услуг. |
| The Community institutions department comprises a central unit in Brussels and two external services, namely: | Отдел учреждений сообщества состоит из центральной ячейки, находящейся в Брюсселе, и двух внешних служб, а именно: |
| The department assumed operations on 1 November 2007. | Отдел приступил к работе 1 ноября 2007 года. |
| In response to these trends, a department within the Secretariat-General was created with responsibility for international arms control and disarmament. | В качестве ответной меры на возникшие тенденции при Генеральном секретариате был создан отдел, занимающийся проблемами международного контроля над вооружениями и разоружения. |
| The department makes sure that educational services are provided to children with disabilities, together with appropriate skills and capacity training. | Этот отдел обеспечивает предоставление учебно-подготовительных услуг детям-инвалидам вместе с привитием надлежащих навыков и профессионально-технической подготовкой. |
| Since 1 November 2007, the department is exclusively in charge of prosecuting criminal offences committed by officials employed by the Police. | С 1 ноября 2007 года этот отдел занимается исключительно преследованием работающих в полиции должностных лиц, совершивших уголовные преступления. |
| The department will only pay for one detective. | Отдел заплатит только за одного детектива. |
| I went to look for housing department complaints in the year prior to his remodel. | Я просмотрел жалобы в жилищный отдел, поступившие за год до реконструкции. |
| To this end, 31 per cent of countries have a unit or department in the ministry of health dedicated to non-communicable diseases. | Поэтому в составе министерств здравоохранения в 31 проценте стран имеется отдел или департамент, ведающий вопросами неинфекционных заболеваний. |
| Such documentation is reviewed when the Information Technology Services Division hosts department applications. | Такая документация изучается тогда, когда Отдел информационно-технического обслуживания внедряет прикладные ресурсы департаментов. |
| The Private Partnerships Division of the WFP, for example, involves the legal department early on to ensure the timely processing of agreements. | Например, Отдел частных партнерств ВПП на раннем этапе подключает юридический департамент для обеспечения своевременной обработки соглашений. |
| The judiciary's institutional training unit and social communication department carry out information programmes for the prevention and eradication of domestic violence. | Отдел подготовки кадров и Департамент по связям с общественностью разработали для Судебного управления программы пропагандистской деятельности по предотвращению и искоренению насилия в семье. |
| He was talking about the department not being zoned properly. | Он сказал мне, что отдел не тщательно распределен по участкам. |
| This department can't spare you right now. | Этот отдел не может обойтись без тебя сейчас. |
| We have a physical therapy department, X-ray capabilities with digital X-rays. | У нас есть отдел физио-терапии. Возможность флюорографического обследования, используя цифровое оборудование. |
| You're a chemical formula... that Miramount-Nagasaki's brilliant pharmaceutical department has cracked. | Ты - химическая формула, которую фармацевтический отдел "Мирамаунт-Нагасаки" так блестяще открыл. |
| His department hasn't been pulling its weight. | Его отдел не справился с обязанностями. |