Примеры в контексте "Department - Отдел"

Примеры: Department - Отдел
Within the Office of the Registrar established was Department for Criminal Defence with a role to provide the highest standards of defence in trials for war crimes before domestic courts. В Секретариате создан также отдел защиты по уголовным делам, в чью задачу входит обеспечение наивысших стандартов защиты обвиняемых в военных преступлениях во внутренних судах.
The Department for Witness Assistance has recognised needs of witnesses, particularly in the field of medical and psychological rehabilitation and has supported vigorously our initiative in this field. Отдел поддержки свидетелей осознает потребности свидетелей, особенно в плане медицинской и психологической реабилитации, и активно содействует нашим инициативам в этой области.
The Department's Strategic Communications Division worked closely with the Office of the President of the General Assembly to promote the Assembly's high-level events, thematic debates, special sessions and commemorative plenary meetings. Отдел стратегических коммуникаций Департамента тесно сотрудничал с Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи по содействию проведению мероприятий высокого уровня, тематических прений, специальных заседаний и торжественных пленарных заседаний в рамках Ассамблеи.
The Department was directly supervised by the Minister of Labour, Social Affairs and the Family, and that had enabled it to mainstream gender equality into the relevant ministerial documents. Отдел напрямую контролируется Министерством труда, социальных дел и по вопросам семьи, и это позволило ему включить вопросы гендерного равенства в качестве первоочередных в соответствующие документы Министерства.
Hence, since 2000, the Department for International Agreements and Litigation in the Ministry of Justice formulates these reports following extensive research, where Government Ministries as well as other relevant government institutions are asked to supply information and data concerning their areas of operation. Поэтому начиная с 2000 года Отдел международных соглашений и споров министерства юстиции готовит эти доклады на основе обширных исследований, для проведения которых министерствам и другим компетентным правительственным органам предлагается предоставить информацию и данные по их областям деятельности.
The refusal to grant asylum within two days may be appealed against to the District Administrative Court (the appeal is lodged with the Refugee Affairs Department to facilitate proceedings for the applicant). Отказ в предоставлении убежища в течение двух дней может быть обжалован в Окружном административном суде (для облегчения рассмотрения дела заявителя жалоба подается в отдел по делам беженцев).
The Office has set up a Human Rights Education and Dissemination Department, which carried out the following training activities in 2008: В составе Управления создан отдел обучения и пропаганды прав человека, который в ходе 2008 года провел следующие учебные мероприятия:
Reports on the fulfilment of priorities of each ministry are collected by the Equality Department, which includes them in the final Report on Fulfilment of Priorities. Доклады о выполнении приоритетных задач каждого министерства поступают в Отдел по вопросам равенства, который включает их в заключительный Доклад о выполнении приоритетных задач.
Jordan reported that the Public Security Anti-Drugs Department runs training courses on ATS and smuggling modus operandi for members of security agencies and customs officers, especially those working at border crossings. Иордания сообщила о том, что Отдел по борьбе с наркотиками Управления общественной безопасности организует учебные курсы по вопросам распознавания САР и методов контрабанды для сотрудников служб безопасности и таможенных органов, особенно тех, которые служат на пунктах пересечения границы.
However, on 14 November 2007, this application was also dismissed by the Civil Status Registration Department, and the latter in its reply underlined that the procedure for examining applications for name changes was not applicable to the author's situation. Однако 14 ноября 2007 года Отделом регистрации актов гражданского состояния ему также было отказано в удовлетворении его заявления, и Отдел в своем ответе подчеркнул, что процедура рассмотрения заявлений об изменении имени в ситуации автора не применяется.
However, the Department was of the opinion that these anomalies do not necessarily imply that the best value for money principle is inconsistently applied by the Procurement Division. Однако Департамент считал, что эти аномалии вовсе не означают, что Отдел закупок не обеспечивает последовательного применения принципа оптимальности затрат.
Dr. Michal Rutkowski, Director, Human Development Department, Middle East and North African Region, World Bank Д-р Михал Рутковский, директор Департамента по вопросам развития людских ресурсов, Отдел региона Ближнего Востока и Северной Африки, Всемирный банк
Nevertheless, interaction with other parts of the Department is limited: the Division supplies information on developments, procedure and precedent upon request, but often this is not systematic or institutionalized. Тем не менее, взаимодействие с другими частями Департамента является ограниченным: при наличии соответствующей просьбы Отдел предоставляет информацию об изменениях, процедурах и прецедентах, но зачастую это не носит систематического или институционализированного характера.
The Department's Civil Rights Division had also exercised its statutory authority to prevent excessive use of force, unconstitutional use of canines, biased policing and unconstitutional searches and seizures. Отдел гражданских прав Министерства юстиции также осуществляет свои законные полномочия в деле предупреждения чрезмерного применения силы, незаконного использования собак, предвзятого отношения при выполнении функций по охране порядка и незаконных обысков и конфискаций.
The Secretary-General further indicates that 13 outcome documents of the Council's universal periodic review process which, according to the Department, far exceeded the allowable length were delivered to the Division of Conference Management for processing long after the slotting deadline had passed. Генеральный секретарь далее отмечает, что согласно данным Департамента 13 итоговых документов проводимого Советом процесса универсального периодического обзора были представлены в Отдел конференционного управления для обработки намного позже установленных в графике сроков и с очень значительным превышением разрешенного объема.
Prepared by: Franklin Benavides Flores, Research and Management Quality Unit, Nation Labour Inspection Department Подготовлено: Франклин Бенавидес Флорес, Отдел по вопросам расследования и управления качеством Национального управления инспекции труда.
In those cases, the Department plays a political, logistical and administrative role, while the Division has the substantive lead. В этих случаях Департамент выполняет политические и административные функции, а также функции материально-технического обеспечения, тогда как Отдел осуществляет основное руководство.
These bodies frequently hold thematic or cross-cutting debates that require input and support from the Department, which would be formulated by the Policy and Mediation Support Division. Эти органы часто проводят тематические или межсекторальные обсуждения, требующие вклада и поддержки со стороны Департамента, определением которых будет заниматься Отдел политики и поддержки посредничества.
The Budget Division of the Finance Department will again provide guidance on results-based budgeting for purposes of the preparation of the budget for the biennium 2008-2009. Бюджетный отдел Финансового департамента вновь даст разъяснения о процессе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для целей подготовки бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
From June 2006 he served as manager of the Management Planning Department and then chief of the i-cube Project Promotion Room while serving as executive manager. С июня 2006-го он занимал пост главы отдела планирования организационной деятельности, а потом возглавил отдел информационно-рекламной деятельности по проекту i-cube, в то же время, занимая должность исполнительного директора.
FAO's Fisheries Department redesigned its questionnaire for national statistical offices to report employment in fishing in such a way as to include gender ratios in all tasks within this sector. Отдел рыбной промышленности ФАО пересмотрел свой вопросник для национальных статистических управлений таким образом, чтобы получаемая от них информация о занятости в рыбной промышленности включала данные о соотношении численности мужчин и женщин по всем специальностям в этом секторе.
Founded the Women's Education Department, Ministry of Education Sana'a, 1976 Основал отдел по вопросам образования для женщин в министерстве просвещения и образования в Сане, 1976 год
The Gender and Children's Affairs Division has three main sections, Gender Mainstreaming, the Department for the Advancement of Women and Children's Affairs. Управление гендерного равенства и по делам детей имеет три основных отдела: отдел по учету гендерной проблематики, отдел по расширению прав и возможностей женщин и отдел по делам детей.
At the end of the period allowed for the writing of notes, the texts were collected by the Registry and sent to the Linguistic Department for translation into the Court's other official language. По завершении периода написания записок Секретариат собирает их и направляет в Отдел по лингвистическим вопросам для их перевода на другой официальный язык Суда.
or the Training Department at tel. 08-9784128 to discuss your ideas. или в Инструкторский отдел по телефону 08-9784128.