Примеры в контексте "Department - Отдел"

Примеры: Department - Отдел
In Australia, the Human Rights Policy Branch of the Attorney-General's Department is responsible for a comprehensive range of human rights education activities. В Австралии за широкий спектр образовательных мероприятий в области прав человека отвечает Отдел по вопросам правозащитной политики Канцелярии Генерального прокурора.
The Court works actively on informing the public on its work, and for this purpose a special Department for Public Information has been established. Суд проводит активную работу по информации общественности о своей деятельности: для этого создан специальный отдел общественной информации.
The Professional Standards Department, which investigates reports of officer misconduct, has established a database to monitor misconduct cases and is taking measures to improve confidentiality. Отдел профессиональных стандартов, который занимается расследованием сообщений о проступках офицеров, создал базу данных для отслеживания случаев совершения проступков и принимает меры для усиления конфиденциальности.
I remember, several years ago and I'm sure this is unrelated but there were complaints to Personnel Department. Помню, несколько лет назад... но я уверен, что это никак не связано... в отдел кадров поступали кое-какие жалобы.
You see where it says "Readers Department"? Видите, где написано "Редакционный отдел"?
You lay the blame for this on the Technical Department? То есть вы возлагаете всю вину на Технический Отдел?
I suspect our Billing Department would've sent me on a Carnival cruise if I'd just let you choke to death on your own vomit. Я подозреваю, что наш бухгалтерский отдел отправил бы меня в веселое путешествие, если бы я позволил тебе захлебнуться собственной рвотой.
Forensic Evidence Department: asking for the assistance of foreign experts Отдел судебно-медицинской экспертизы: направление просьбы об оказании помощи иностранными экспертами
Mr. Khampoun INPENGLASABOUT, Director of ASEAN Cooperation, Division of Customs Department, Ministry of Finance Г-н Кхампун ИНПЕНГЛАСАБОУТ, директор сотрудничества с АСЕАН, отдел таможенного департамента, министерство финансов
At the central level, the institutional governmental capacity has been developed through the establishment of the Department for social assistance with the Division for equal opportunities in its subordination. На центральном уровне институциональный потенциал правительства включает вновь созданный Департамент социальной помощи, в подчинении которого находится Отдел по обеспечению равных возможностей.
The Population Division collaborated with the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in providing training on population projections to statisticians. Отдел народонаселения сотрудничал с министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в деле обучения статистиков подготовке демографических прогнозов.
A special unit had been established under the Human Rights Department to investigate human rights violations. Для расследования нарушений прав человека при Департаменте прав человека был создан специальный отдел.
As part of the new integrated Department, the Communications Division created and distributed a broad range of media products in support of the resource mobilization strategy. Отдел коммуникации, входящий в состав нового объединенного департамента, разработал и распространил целый ряд медийных продуктов в поддержку стратегии мобилизации ресурсов.
The Division has issued a request for proposals for an enterprise search solution and the Department has been closely involved in the process. Отдел опубликовал объявление о принятии предложений по созданию общеорганизационной поисковой программы, и Департамент активно участвует в этом процессе.
The Control and Complaints Department at the Czech Republic Police Headquarters received 591 complaints concerning unlawful conduct of policemen during IMF/WB Meeting in Prague. Отдел по контролю и жалобам Главного управления полиции Чешской Республики получил 591 жалобу на противозаконные действия полицейских во время совещания МВФ/ВБ в Праге.
The focal point for indigenous peoples issues is the Director General of the Regional and Sustainable Development Department with the support of the Environment and Social Safeguards Division. Координатором по вопросам коренных народов является генеральный директор Департамента регионального и устойчивого развития, которому оказывает поддержку Отдел экологических и социальных защитных мер.
In order to apply the programme in all the country's regions, the Research Department: В целях распространения рассматриваемой программы на все регионы страны Исследовательский отдел Национальной службы государственной защиты:
[You can use the following options: For the Sales Department, press 1 or just say Sales. [Вы можете воспользоваться следующими вариантами: Для связи с отделом продаж нажмите 1 или просто скажите Отдел продаж.
Pollution Control & and Environmental Health Department Отдел по контролю за загрязнением и санитарией
The Office's Rule of Law Department supervised the recruitment of international judges and prosecutors for the special panel on organized and financial crimes within the State Court. Отдел по обеспечению верховенства права Управления осуществлял надзор за набором международных судей и прокуроров для специальной коллегии по организованной преступности и финансовым преступлениям в Государственном суде.
The Customs Service informs the AML Department on cases of taking away money at borders if it happens that the real value of goods was overestimated. Таможенная служба информирует Отдел по борьбе с отмыванием денег о случаях вывоза денежных средств за границу в виде завышения реальной стоимости товаров.
1963-1964 Société Tunisienne de Banque in Tunisia, Department for medium term credits 1963-1964 годы "Сосьете тунизьен де банк" в Тунисе, отдел среднесрочных кредитов
In February 2002, the UNHCR Department for International Protection informed the entire Office about the Durban Declaration and Programme of Action and its relevance for UNHCR. В феврале 2002 года Отдел международной защиты УВКБ проинформировал Управление о Дурбанской декларации и Программе действий и ее актуальном значении для УВКБ.
Test Personnel Department in TeamWox GroupWare Demo! Протестируйте Отдел кадров в ТёамШох Demo!
The Department operated until mid-July 1918, when its activities were hampered by the Bolsheviks, upon order of Lev Trotsky. Отдел продолжал свою работу вплоть до середины июля 1918 года, когда его деятельность была пресечена большевиками по приказу Льва Троцкого.