Give me six months, I'll turn Network and Computer Systems into an income-generating department. |
Дайте мне полгода, и я сделаю так, что отдел компьютерных систем и сетей будет приносить доход. |
Dad, I absolutely understand, but my boss wants answers on what the department is doing about the rash of BEs on the south side. |
Папа, я прекрасно понимаю, но моему начальству нужен ответ на вопрос, что делает отдел по поводу участившихся взломов в южной части. |
But the department, I'm afraid they won't without some kind of an idea about your son's current status. |
Но отдел, боюсь, они не поймут, если не будет какого-либо представления о настоящем статусе вашего сына. |
And if the press got ahold of it, well, it seems to me your whole department could come under review. |
А если это попадет в прессу, то, мне кажется, весь ваш отдел подвергнется жесткой критике. |
And the tribe will counter-sue the department, the city, and county for jurisdictional violation. |
А племя в ответ подаст в суд на отдел, город и округ за нарушение юрисдикции. |
Shouldn't legal department do that? |
Разве этим не юридический отдел занимается? |
The department is not prepared to say that the bodies there are related in any way to these alleged incidents that have been happening on campus. |
Отдел не готов подтвердить, что тела как-либо связаны с инцидентами, которые произошли в кампусе. |
And I am confident that despite Miss Audrey's departure, her department will remain the jewel in the crown. |
И я уверена, что несмотря на отъезд мисс Одри, ее отдел останется лучшим. |
The Association has also had a strong and active health department and is pursuing dozens of initiatives at the local, State, federal and international levels. |
Ассоциация имеет довольно большой и активный отдел по проблемам здравоохранения и проводит целый ряд инициатив на местном, штатовом, федеральном и международном уровне. |
The local national education department monitors the conditions under which adopted children live and are brought up with a view to protecting their rights and legitimate interests. |
В целях защиты прав и законных интересов усыновленных детей отдел народного образования по месту жительства усыновленного ребенка осуществляет контроль за условиями его жизни и воспитания. |
In all prisons, medical assistance is available around the clock and the medical department has inpatient and outpatient services. |
Во всех учреждениях исполнения наказания организовано круглосуточное оказание медицинской помощи, функционирует медицинский отдел, где организовано оказание стационарной и амбулаторной помощи. |
I can assure both of you that my department will be working nonstop along with every law enforcement agency in the city to make sure that Riley's recaptured. |
Смею заверить вас обоих, что мой отдел будет работать без перерыва вместе со всеми правоохранительными органами города, чтобы убедиться, что Райли схватят. |
I can't promise it'll change my mind about suing the department over what your consultant did to my car, but it's a start. |
Не могу обещать, что это изменит мое решение засудить отдел за то, что ваш консультант сделал с моей машиной, но это начало. |
But the department wants to cooperate with the governor's office, right? |
Отдел ведь хочет сотрудничать с губернатором, не так ли? |
If there's one department that'll survive a double-dip recession, it's bankruptcy. |
Если и будет отдел, который переживет вторую волну кризиса, это будет отдел банкротств. |
I see here that he was written up by the human resources department on October 10, 2008 for engaging in a shouting match with you, Mr. Wheeler. |
И я вижу здесь, что он написал, что отдел человеческих ресурсов 10 октября 2008 участвовал в ссоре с вами, мистер Вилер. |
I don't know what the hell you and your girlfriend have been up to, but I will not allow you to use my department as your own private playground. |
Не знаю чем, черт возьми, ты со своей подружкой до этого времени занимался в отделе, но теперь, это мой отдел и я не позволю его использовать как собственную игровую площадку. |
The new organogram would also facilitate the revision of job descriptions for staff and ensure that each directorate, department and division of the Ministry has competent staff to carry out its functions. |
Новая схема организационной структуры также будет способствовать пересмотру должностных обязанностей сотрудников и обеспечит такое положение, когда каждый директорат, департамент и отдел Министерства будет располагать компетентным персоналом для выполнения своих функций. |
GTEPUDHM recommended that a gender office or department be introduced into the organizational structure of the Supreme Court of Justice to help improve the provision of justice for women. |
РГУПОПЧЖ рекомендовала создать в структуре Верховного суда отдел или управление по гендерным вопросам, благодаря чему улучшится положение с предоставлением судебных услуг женщинам. |
The Confederate States War Department was a cabinet-level department in Confederate States of America government responsible for the administration of the affairs of the Confederate States Army. |
Военное министерство Конфедерации - отдел уровня кабинета министров в Конфедеративных Штатах Америки, отвечающий за управление делами армии конфедератов. |
We put a sign in the window that says "immigration department." |
И поставим туда щит с надписью" Иммиграционный отдел". |
Is this the department "The life of ghosts"? |
Это - отдел "Из жизни привидений"? |
So, is it just you who knows the code or everyone in the department? |
Только ты знал код, или весь отдел? |
Your communications department came through on short notice. (sighs) |
Ваш отдел по связям и так убрал все лишнее. |
The system for accepting documents at the Austrian embassy has not been sorted out: gaining access to the consular department means spending approximately a week, sometimes longer, standing in a queue. |
Посольством Австрийской Республики не налажена система приема документов, так как для того, чтобы попасть в консульский отдел, требуется около недели, а иногда и больше, поскольку необходимо выстоять в живой очереди. |