Примеры в контексте "Department - Отдел"

Примеры: Department - Отдел
In 1957, he voted for the Civil Rights Act, which created the Division of Civil Rights within the U.S. Justice Department and the investigatory Civil Rights Commission. В то же время в 1957 году он проголосовал за «Закон о гражданских правах», согласно которому был создан отдел по гражданским правам при Министерстве юстиции США и Комиссия по соблюдению равноправия при трудоустройстве.
The Statistics Division is working with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development so that data collection from national statistical services may be coordinated and national reporting burdens minimized. Статистический отдел совместно с Департаментом по координации политики и устойчивому развитию прилагает усилия к тому, чтобы наладить координацию сбора данных у национальных статистических служб и максимально облегчить бремя, связанное с представлением национальных отчетов.
The Capacity-building and Implementation Division of the Africa Technical Department in the World Bank has contributed to research on capacity issues. Свой вклад в исследовательскую деятельность по проблемам создания потенциала вносит Отдел по вопросам создания потенциала и осуществления программ Департамента по техническим вопросам для Африки Всемирного банка.
The Division also cooperates closely with the Department's Peacekeeping Best Practices Unit, and a chapter on elections has been included in the peacekeeping handbook prepared by that Unit. Отдел также тесно сотрудничает с Группой по оптимальной практике миротворческой деятельности Департамента, при этом в пособие по операциям по поддержанию мира, которое было подготовлено Группой, была включена глава о проведении выборов.
Based on these meetings, the Department and the Electoral Assistance Division are jointly preparing guidelines on enhancing the role of women in post-conflict electoral processes. По итогам этих совещаний Департамент и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов осуществляют совместную подготовку руководящих принципов в отношении укрепления роли женщин в рамках процессов проведения выборов в постконфликтный период.
Through the Statistical Division of the Department, the Population Division has provided data and analytical studies for use in preparing the revised edition of The World's Women, 1970-1990: Trends and Statistics, 4/ which is one of the mandated documents for the Women's Conference. Через Статистический отдел Департамента Отдел народонаселения предоставил данные и аналитические исследования для подготовки пересмотренного издания "Женщины мира, 1970-1990 годы: тенденции и статистика" 4/, который среди прочих был запрошен для Конференции по положению женщин.
That contrasts with past years, in which the tendency in the Division was to provide advice to the focal point without consulting partners, and the Division had, in general, little contact with the other divisions in the Department. В этом - отличие от прежних лет, когда Отдел стремился оказывать консультативные услуги координатору, не консультируясь с партнерами, и в целом Отдел практически не поддерживал контактов с другими отделами Департамента.
The responsibilities related to the implementation of the Programme of Action and follow-up to the Global Conference are being carried out by the Division for Sustainable Development of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. Ответственность за осуществление Программы действий и последующей деятельности по результатам Глобальной конференции возложена на Отдел по устойчивому развитию Департамента по координации политики и устойчивому развитию.
The Division itself will be renamed the News and Media Services Division to underscore the Department's enhanced news focus. Сам Отдел будет переименован в Отдел новостей и средств массовой информации, с тем чтобы подчеркнуть большее внимание, уделяемое Департаментом передаче новостей.
Between 1996 and 2000 he held the post of chief economist at the National Bank of Greece, where he restructured the Economic Analysis Division, created the Risk Management Division, the Assets-Liabilities Management Department, and the Investors Relations Department. Между 1996 и 2000 он занимал должность главного экономиста в Национальном банке Греции, где он входил в Отдел экономического анализа, создал Отдел управления рисками, актив-обязательств Департамента управления и Департамента связей с инвесторами.
Some government departments have specialized units for children, including the Department for Minors in the Ministry of Justice, the Child Labour Unit in the Ministry of Labour, the Social Care Department in the Ministry of Social Affairs. В некоторых министерствах имеются специальные отделы по делам детей, в том числе Департамент по делам несовершеннолетних при Министерстве юстиции, Отдел по вопросам детского труда при Министерстве труда, Отдел социального обеспечения при Министерстве по социальным вопросам.
9.136 The Capacity Development Office provides management and programme support for the implementation of the Department's capacity development work, ensuring the effective translation of intergovernmental guidance into the Department's operational action. 9.136 Отдел по наращиванию потенциала предоставляет управленческую поддержку и вспомогательное обслуживание по программе в связи с осуществляемой Департаментом деятельностью в области наращивания потенциала, обеспечивая действенное претворение рекомендаций межправительственных органов в практические меры, реализуемые Департаментом.
The Committee further notes that a new Executive Office is proposed for the Department's administration while the Field Operations Division, which has been proposed to be integrated into the new Department, is now covering all operational activities, including staff administration. Комитет также отмечает, что для административного управления Департаментом предлагается создать новую административную канцелярию, хотя Отдел полевых операций, который предлагается перевести в этот новый Департамент, в настоящее время ведает всей оперативной деятельностью, в том числе и вопросами административного управления персоналом.
The post had been redeployed to this Division in the biennium 1998-1999 from that Department in the context of consolidation under the Office of Central Support Services of the technological services of the Department. Эта должность была перераспределена в данный Отдел в двухгодичном периоде 1998-1999 годов из указанного Департамента в связи с возложением на Управление по конференционному и вспомогательному обслуживанию всей полноты ответственности за техническое обслуживание Департамента.
This would also address the concern raised by several staff that they feel somewhat isolated from the rest of the Department and have limited opportunities for professional development and skills enhancement; they also state that the Division is not well integrated with the Department. Это также устранит выражавшуюся несколькими сотрудниками обеспокоенность по поводу того, что они чувствуют себя в определенной степени изолированными от остальной части Департамента и имеют ограниченные возможности для профессионального роста и развития навыков; они также говорят о том, что Отдел не очень хорошо интегрирован в рамках Департамента.
The involvement of the Supreme Court has led to the creation of the courts for prison supervision and the enforcement of sentences and the establishment of the Department for the Transfer of Offenders. В этой связи был создан институт судей по надзору за соблюдением пенитенциарных норм и исполнением наказаний и учрежден отдел по пересылке преступников.
Various investigative authorities in the Netherlands are responsible for detecting corruption offences and can carry out investigations: the police, the National Police Internal Investigations Department and the Fiscal Intelligence and Investigation Service. В Нидерландах выявлением коррупционных деяний и проведением расследований занимаются разные следственные органы: полиция, отдел внутренних расследований национальной полиции и служба налоговой разведки и налоговых расследований.
Currently, the Economic Crime Investigation Department (ECID) of the Ministry of Public Security has taken full charge of drafting regulations regarding the Ministry's cooperation with the People's Bank of China on combating money-laundering. В настоящее время Отдел по расследованию экономических преступлений министерства общественной безопасности полностью отвечает за разработку положений о сотрудничестве министерства с Китайским народным банком в борьбе с отмыванием денег.
If you have a wish to become a part of our united team and you are ready for competitive struggle proving that you are the best candidate, you are welcome to contact our HR Department. Если Вы хотите стать членом нашей дружной команды и готовы в конкурентной борьбе доказать, что Вы лучший кандидат, пожалуйста, обращайтесь в Отдел персонала.
On May 26, KPMG's Tax & Legal Department jointly with the American Chamber of Commerce in Ukraine held a Knowledge seminar on "Ukrainian Tax and Legal Update: What's New in Taxation, Currency Control and Investment Regulation?". 26 мая Отдел юридических и налоговых услуг KPMG в Украине совместно с Американской торговой палатой в Украине провел семинар "Новое в украинском законодательстве: налогообложение, валютный контроль и регулирование инвестиций".
The company's structure includes an Ecology Department with its own certified labs monitoring the state of water and air on the territory of the company as well as outside its borders. В структуру порта входит отдел экологии с собственными аккредитованными лабораториями, отслеживающими состояние воды и воздуха как на территории предприятия, так и за его пределами.
The Port Authority's Engineering Department served as foundation engineers, Joseph R. Loring & Associates as electrical engineers, and Jaros, Baum & Bolles (JB&B) as mechanical engineers. Технический отдел администрации Управления Порта служил штабом инженеров «Joseph R. Loring & Associates» в качестве инженеров-электриков и «Jaros, Baum & Bolles» как инженеров-механиков.
For example, the Department's Press Section in New York issued 710 press releases in English and French on human rights issues, including racial discrimination and women's issues. Например, Отдел прессы Департамента в Нью-Йорке выпустил 710 пресс-релизов на английском и французском языках по вопросам прав человека, в том числе по дискриминации и по проблемам женщин.
Meanwhile the Military Division, particularly the Military Planning Service, the Civilian Police Division and the Office of Operations in the Department, would benefit from being strengthened, but they should be largely manned by personnel from major troop-contributing countries. Вместе с тем можно было бы укрепить Отдел по военным вопросам, в частности Службу военного планирования, Отдел гражданской полиции и Управление операций в составе Департамента, однако укомплектовываться они должны в основном сотрудниками из стран, являющихся основными поставщиками контингентов.
A total of 184 additional posts were provided to the Department, significantly enhancing the Military and Police Divisions, the Personnel Management and Support Service and the Office of Operations, among others. В ДОПМ было создано в общей сложности 184 дополнительных должности, что, в частности, значительно усилило Военный отдел и Полицейский отдел, Службу кадрового управления и обеспечения и Управление операций.