Примеры в контексте "Department - Отдел"

Примеры: Department - Отдел
The Department, with its substantive capacity on electoral administration, managed the projects but kept the Division informed of these activities. Располагая значительными возможностями в области управления процессом проведения выборов, Департамент обеспечивал руководство проектами, информируя при этом Отдел об этих мероприятиях.
Preecha Rattanaporn - Wildlife Conservation Division, Royal Forest Department, Bangkok Прееча Раттанапорн, отдел охраны дикой природы, Королевский лесной департамент, Бангкок
Ms. Eri Komukai, Associate Specialist, Global Issues Division, Planning and Evaluation Department Г-жа Эри Комукаи, младший специалист, отдел по глобальным вопросам, департамент планирования и оценки
Since 1948, the Department's Statistical Division has been promoting cartography, surveying and mapping in developing countries through publications, technical projects and the organization of conferences and training courses. С 1948 года Статистический отдел Департамента оказывает содействие проведению в развивающихся странах работ по картографированию, съемке местности и составлению ее карт, для чего выпускает соответствующие издания, готовит технические проекты и организует конференции и учебные курсы.
The Development Policy Analysis Division, which had been preparing the Department's economic flagship publication, was reorganized into these three new entities. Отдел по анализу политики в области развития, который отвечал за подготовку важнейших экономических публикаций Департамента, был преобразован в указанные три новые подразделения.
The Central Criminal Investigation Department in the Ministry of Internal Affairs has a unit which guides and coordinates work relating to cases involving minors. В Главном управлении уголовного розыска МВД действует третий отдел третьего Управления, который руководит и координирует работу отделов по делам несовершеннолетних.
This internal consulting assignment, conducted by the Audit and Management Consulting Division of the Office, assessed the resource requirements, major workflow processes and support infrastructures of the Department. Выступая как внутренний консультант, Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора, который выполнял это поручение, произвел оценку потребностей Департамента в ресурсах, его основных рабочих процессов и вспомогательной инфраструктуры.
The Statistical Division of the Department works closely with the SADC secretariat to execute and technically support projects in population and housing censuses and large-scale demographic surveys. Статистический отдел Департамента тесно взаимодействует с секретариатом САДК в осуществлении и обеспечении технической поддержки проектов проведения переписей населения и жилого фонда, а также широкомасштабных демографических обследований.
The legal section of the Department for Transport, Local Government and the Regions is at present working towards having implementing regulations in place by April 2003. В настоящее время Юридический отдел министерства транспорта, местного самоуправления и регионов занимается вопросами введения соответствующих правил к апрелю 2003 года.
The Department and the Procurement Division had agreed that the normal procedures for procurement through competitive bidding would apply for such requirements. Департамент и Отдел закупок согласились с тем, что для удовлетворения таких потребностей будут применяться обычные процедуры закупок с помощью торгов, проводимых на конкурсной основе.
a) Complaints and Grievance Department at the Presidential Office а) Отдел рассмотрения жалоб и апелляций при Канцелярии президента;
By letter of 16 March 1994, the Department maintained its decision of 3 February 1993. В письме от 16 марта 1994 года отдел подтвердил свое решение от 3 февраля 1993 года.
In addition, the Special Rapporteur was informed that the Protection Department had undertaken the study of the level of risk and intimidation of the three men. Кроме того, Специальный докладчик был информирован о том, что Отдел охраны предпринял исследование уровня опасности и интенсивности запугивания трех указанных лиц.
Scientific Secretary: Mrs. Claudia Tomescu, Environment Project Manager, Power Plants Technology Department, ISPE, Romania Научный секретарь: г-жа Клаудия Томешку, менеджер экологического проекта, Отдел технологии энергоустановок, ISPE, Румыния
Scientific Secretary: Ms. Veronica Petri, Power Studies Project Manager, Studies & International Programs Department, ISPE, Romania Научный секретарь: г-жа Вероника Петри, менеджер проекта по энергетическим исследованиям, Отдел исследований и международных программ, ISPE, Румыния
Department responsible: Public Sector Alliance and Resource Mobilization Office Отдел по мобилизации ресурсов в частном секторе и партнерствам
Ms. Welment van Aardenne, Human Rights Department, Regional and Global Organizations Division Г-жа Велмен ван Арденне, Департамент по правам человека, отдел региональных и международных организаций
Ms. Kanta Adhin, Human Rights Department, Policy Development and Coordination Division Г-жа Канта Адин, Департамент по правам человека, отдел разработки политики и координации
Ms. Sonja Kuip, Economic Cooperation Department, United Nations Funds and Economic Affairs Division Г-жа Соня Кэип, сотрудник Департамента по экономическому сотрудничеству, отдел по фондам Организации Объединенных Наций и экономическим вопросам
Human Rights Unit of the International Policy Department, Отдел по правам человека Главного внутриведомственного управления по
2002-2005 Director, Political Department, Division of International Organizations 2002-2005 годы Политический департамент, Отдел международных организаций, директор Отдела
The Committee notes that the support services received by the Department from the Information Technology Services Division do not include LAN administration. Комитет отмечает, что вспомогательные услуги, которые Департаменту оказывает Отдел служб информационных технологий, не включают услуги по обеспечению функционирования ЛВС.
The Private Sector Development Division operates under the Finance and Private Sector Department. Отдел развития частного сектора подведомственен Департаменту по вопросам финансирования и развития частного сектора.
The investigation of complaints falls to the Department's Complaints Investigation Unit. Расследование жалоб возложено на действующий при Управлении отдел по рассмотрению жалоб.
The Division collaborates with the Department in the execution of all statistical projects and with the Population Division in population-related projects. Отдел сотрудничает с Департаментом в осуществлении всех статистических проектов и с Отделом народонаселения в реализации проектов в области народонаселения.