The Labour Relations Department within the Ministry of Labour considered workers' complaints and adjudicated disputes within one week. |
Отдел трудовых отношений Министерства труда рассматривает жалобы работников и выносит решения по спорным вопросам в течение одной недели. |
In coordination with relevant embassies, the Department disseminated information material in order to increase workers' awareness of their rights. |
При содействии соответствующих посольств отдел распространяет информационные материалы, позволяющие повысить уровень осведомленности работников о своих правах. |
In 2011, INADI created the Intercultural Department under the Directorate for the Promotion and Development of Anti-Discriminatory Practices. |
В 2011 году в Институте в составе директората поощрения и развития борьбы с дискриминацией был создан отдел межкультурных отношений. |
The National Police Internal Investigations Department is a Special Investigation Service and has the same investigative powers as the regular police. |
Отдел внутренних расследований национальной полиции представляет собой специальную следственную службу и имеет такие же следственные полномочия, которыми обладает обычная полиция. |
Source: Ministry of Foreign Affairs and Emigrants, Directorate of Administrative and Financial Affairs, Administration Department. |
Источник: Министерство иностранных дел и по делам эмигрантов, Управление по административным и финансовым вопросам, Административный отдел. |
A special Department for Combating the Trafficking in Persons has been established at the Police Headquarters in 2014. |
В 2014 году в Главном полицейском управлении был создан специальный Отдел по борьбе с торговлей людьми. |
The Police Division continues to be engaged in the implementation of lessons learned, in close coordination with other areas of the Department. |
Полицейский отдел продолжает заниматься обобщением накопленного опыта в тесном сотрудничестве с другими подразделениями Департамента. |
The Department has a division which is operational 24 hours a day. |
В ведении этого Департамента находится отдел, осуществляющий круглосуточное дежурство. |
The Division was formerly located in the Department for Community Development of the Autonomous Bougainville Government. |
Раньше этот Отдел находился в Министерстве по делам общинного развития правительства автономного Бугенвиля. |
In response to that recommendation, the Division plans to work with the Department to develop a policy framework. |
В ответ на эту рекомендацию Отдел планирует в сотрудничестве с Департаментом разработать политические рамки. |
In May 2011, the Department established the Aviation Risk Management Office, which was fully staffed earlier this year. |
В мае 2011 года Департамент создал Отдел управления рисками авиаперевозок, который был полностью укомплектован кадрами в этом году. |
The Division also manages the Department's network of more than 60 field offices. |
Отдел также руководит имеющейся у Департамента сетью из более чем 60 местных отделений. |
By redeploying existing resources, the Department had established a project management office to support the simultaneous implementation of IPSAS and Umoja. |
Перераспределив имеющиеся ресурсы, Департамент учредил отдел по управлению проектом для оказания поддержки при одновременном внедрении МСУГС и «Умоджа». |
The agency involved in the provision of international cooperation is the Ministry of Justice, which transmits the requests for execution to the Cassation Public Prosecution Department. |
Вопросами международного сотрудничества занимается министерство юстиции, которое передает просьбы на исполнение в Кассационный отдел государственной прокуратуры. |
The Passport Division, Consular and Migration Affairs Department, is in charge of passport administration. |
За выдачу паспортов отвечает паспортный отдел Управления консульских и миграционных дел. |
Furthermore, "Department on the Rights of Victims" was set up within the Ministry of Justice. |
Кроме того, в Министерстве юстиции был создан отдел по вопросам защиты прав жертв. |
Source: Legal Department, WNC. |
Источник: Юридический отдел, НЖК. |
No, I don't think the Public Relation Department is what I'm after. |
Нет, не думаю, что мне нужен отдел связей с общественностью. |
You might try the Treasury Department. |
Наверное, в финансовый отдел, мэм. |
Attention, Electrics Department - camera 34 kaput. |
Внимание, отдел электриков - Камера 34 сдохла. |
Go to headquarters, Homicide Department and describe me well. |
Направляйтесь в департамент в отдел убийств и опишите меня. |
The initial configuration is inherit from dial plan, however we can use Title, Department, Location, AD properties. |
Начальной настройкой будет наследование из плана набора, однако мы можем выбрать должность, отдел, расположение, свойства AD. |
There is a Department for Family Policy and Gender Issues within the Ministry of Labour and Social Welfare. |
В рамках Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь функционирует отдел семейной политики и гендерных проблем. |
Although judges wrote their notes on their own, they received help from the Legal Department for specified legal research they might require. |
Хотя судьи пишут свои записки самостоятельно, Отдел по правовым вопросам оказывает им помощь, если им необходимо провести конкретное правовое исследование. |
The Finance Department is represented or consulted on all relevant committees of the Group's operations. |
Финансовый отдел консультирует все соответствующие комитеты, ответственные за деятельность Группы, и принимает участие в их работе. |