The National Police is then informed and its Legal Department checks fingerprints and takes photographs, for example, in order to properly register and identify the person being released. |
После этого соответствующую информацию получает Национальная полиция, судебный отдел которой сверяет отпечатки пальцев, делает фотографии и т. д., чтобы зарегистрировать и полностью идентифицировать лицо, выходящее на свободу. |
In order to enforce and enhance accessibility compliance, an Inspection Department was established in 2008 under the auspices of the Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities. |
Чтобы обеспечить соблюдение правил, касающихся доступной среды, в 2008 году под эгидой Комиссии по равным правам лиц с инвалидностями был создан отдел инспекции. |
We need to be able to act like one... Department, one... |
Мы должны уметь действовать, как один... отдел, один... |
Furthermore, in December 2009 the Department's Police Division sent a letter to all UNMIL police-contributing countries specifying the specific skill set required for the Mission, and also raised the level of the minimum selection criteria. |
Кроме того, в декабре 2009 года Отдел полиции Департамента направил всем странам, предоставляющим полицейские контингенты для МООНЛ, письмо, в котором подробно говорилось о том, какие конкретно навыки необходимы Миссии, а также повысил минимальные отборочные требования. |
The Department is a structural subdivision of the Ministry's Office of Social Assistance and Social Services and carries out its activities under the leadership of the Minister and the Deputy Minister. |
Отдел является структурным подразделением управления социальной помощи и социального обслуживания Министерства и осуществляет свою деятельность под руководством Министра и заместителя Министра. |
The Office of the High Representative Legal Department is working in close cooperation with the agency on these amendments, which should be adopted by the end of the year. |
Правовой отдел Управления Высокого представителя тесно сотрудничает с Агентством в деле разработки этих поправок, которые должны быть приняты к концу этого года. |
The Department has attempted to use remote translation by sharing resources with other linguistic departments within the United Nations system but, so far, those departments approached have not been in a position to offer effective assistance. |
Отдел попытался использовать дистанционный письменный перевод посредством задействования ресурсов других лингвистических отделов в системе Организации Объединенных Наций, однако до настоящего времени те отделы, к которым обращались соответствующие просьбы, не смогли предложить эффективную помощь. |
Within the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat there are two important units: the Population Division and the Statistical Division. |
В рамках Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций действуют два важных подразделения - Отдел народонаселения и Статистический отдел. |
Assigned as focal agency for the task, the Legal Affairs Division of the Prime Minister's Department has established a Steering Committee to coordinate the development of the Plan. |
Юридический отдел Департамента Премьер-министра, которому было поручено координировать выполнение этой задачи, учредил Руководящий комитет для координации деятельности по разработке плана. |
10.4 The Unit has requested the Statistics Section of the Department to carry out a comprehensive review of the current indicators under which data are collected by the Section. |
10.4 Отдел обратился к статистической секции Министерства с просьбой провести комплексный обзор показателей, по которым секция проводит сбор данных. |
The Department established two divisions in the mid 1990's: African Canadian Services Division and Mi'kmaq Services Division. |
В середине 1990-х годов в Департаменте было образовано два отдела: отдел по обслуживанию канадцев африканского происхождения и отдел по обслуживанию народа микмак. |
Initially established in 1948 as the United Nations Guard, the Division of Headquarters Security and Safety Services is the oldest component of the Department. |
Отдел по вопросам охраны и безопасности Центральных учреждений, первоначально созданный в 1948 году в качестве подразделения охраны Организации Объединенных Наций, является старейшей структурой Департамента. |
To support United Nations programmes and missions in highly volatile areas with often unpredictable threat environments, the Division of Regional Operations of the Department focused on contingency planning and crisis preparedness in the field. |
Для поддержки программ и миссий Организации Объединенных Наций в крайне нестабильных районах с зачастую непредсказуемым уровнем угроз Отдел региональных операций Департамента уделяет основное внимание планированию на случай непредвиденных ситуаций и обеспечению готовности к кризисам на местах. |
The central budget office (the Budget Division of the Budget and Administrative Services Department) leads the budget process in coordination with all other bank areas. |
Центральное бюджетное подразделение (Бюджетный отдел Департамента по вопросам бюджета и административного обслуживания) играет ведущую роль в процессе составления бюджета в координации со всеми другими подразделениями банка. |
7.11 In September 2002, the Labour Department established the "Employment Claims Investigation Unit" to conduct prompt and in-depth investigation into suspected breaches of the Employment Ordinance to facilitate early prosecution. |
7.11 В сентябре 2002 года Департамент труда создал Отдел по расследованию трудовых исков для проведения оперативных и углубленных расследований предполагаемых нарушений Указа о занятости, чтобы упростить своевременное судебное преследование. |
In 2007, the Environment Department was restructured to create a Climate and Environmental Services Division (CESD). |
В 2007 году Департамент окружающей среды был преобразован в Отдел климата и окружающей среды (ОКОС). |
In Australia, the State Government of Queensland has established a community engagement division within the Premier's Department to engage the community in relevant policy deliberations to ensure social justice, equity and relevancy in public policies and programmes, especially at the regional level. |
В Австралии правительство штата Квинсленд создало в департаменте премьера Отдел участия населения, призванный привлекать общины к участию в соответствующих обсуждениях политики в целях обеспечения социальной справедливости, равенства и актуальности при разработке государственных стратегий и программ, особенно на региональном уровне. |
Mr. Fabrizio Colcerasa, Director, Public Rescue and Civil Defence Department, Ministry of the Interior, Italy |
Г - н Фабрицио Колчераза, директор, Отдел государственных спасательных служб и гражданской обороны министерства внутренних дел Италии |
The Centre has three departments: the Documentation Department, the Status of Women Monitoring Department, and the Information, Education and Communications Department. |
В него входят три отдела: документационный отдел, отдел по улучшению положения женщин и отдел по вопросам информации, образования и коммуникации; |
Up to 1990, women's issues were coordinated by a Women's Desk in the Prime Minister's Department. |
До 1990 года вопросами, связанными с положением женщин, занимался отдел по положению женщин в аппарате премьер-министра. |
With an experienced grade P4 official heading up its IT Department, the Court will certainly now be in a better position to respond to the General Assembly's wish that it have greater recourse to new technology. |
С учетом наличия опытного сотрудника категории С4, возглавляющего его Отдел ИТ, Суд наверняка будет находиться в лучшем положении для реагирования на пожелание Генеральной Ассамблеи о том, чтобы он более широко использовал новые технологии. |
There is a Satellite Research Department at the Institute, which is responsible for reception, processing and distribution of satellite data to all users at the Institute. |
В Институте есть Отдел спутниковых исследований, отвечающий за прием, обработку и рассылку спутниковых данных всем пользователям Института. |
We recommend you should first make us a call at: Marketing and Sales Department +7(495) 933 66 43 and clarify all questions you might have. |
Для этого Вы можете предварительно позвонить в офис в Отдел Продаж по телефону +7 (495) 933 66 43, узнать все детали и задать любой интересующий Вас вопрос. |
In 1920 Satpayev was appointed the first chairman in Bayanaul Kazkultprosveta (Department for the cultural and educational work among the working people), created with the strengthening of the Soviet power. |
В 1920 году Сатпаев был назначен первым в Баянауле председателем Казкультпросвета (отдел по проведению культурно-просветительной работы среди трудящихся), созданного с укреплением советской власти. |
The Ethnology Department is responsible for collecting, preserving, exhibiting and studying all aspects of the material, spiritual and social culture of the peoples of Bosnia and Herzegovina. |
Отдел этнологии отвечает за сбор, хранение, экспонирование и изучение всех аспектов материальной, духовной и социальной культуры народов Боснии и Герцеговины. |