Примеры в контексте "Department - Отдел"

Примеры: Department - Отдел
But complaints concerning the attitude, behaviour, or working efficiency of its staff are handled by the Department's Complaint Unit which is independent from all operation sections. Однако жалобы на отношение, поведение или эффективность работы ее сотрудников поступают в действующий при Управлении Отдел по рассмотрению жалоб, который не зависим от всех оперативных подразделений.
The Statistics Division provides substantive support and advisory services for statistical projects funded from extrabudgetary sources for which the Department for Development Support and Management Services is also the implementing agency. Статистический отдел обеспечивает основную поддержку и консультативное обслуживание статистического проекта, финансируемого из внебюджетных источников, по отношению к которому Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению является также учреждением-исполнителем.
The introduction of the revised system of delivery will enable each Health Board to make an annual report to the Department on: С введением новой системы каждый региональный отдел здравоохранения сможет представлять в министерство ежегодный доклад, содержащий следующие данные:
The Department's communication efforts can only be assured of success if there is an effective mechanism within each division to provide consistent feedback on the impact and relevance of its work. Усилия Департамента в области коммуникации могут увенчаться успехом только в том случае, если каждый отдел будет располагать эффективным механизмом обеспечения последовательной обратной связи в том, что касается результатов и важности его работы.
In the third sentence, after the words "the Division develops", add the words "together with the Department's judicial and corrections experts". В третьем предложении после слов «Отдел разрабатывает» добавить слова «вместе с экспертами Департамента по судебным и пенитенциарным вопросам».
Scientific Secretary: Mr. Nistor Bujdei, Technology Project Manager, Process Department, ISPE Timisoara, Romania Научный секретарь: г-н Нистор Буждей, менеджер проекта в области технологии, производственный отдел, ISPE, Тимишоара, Румыния
Between January and October 1999 the Department dealt with 680 cases, or 68 per month. За период с января по октябрь 1999 года отдел рассмотрел 680 случаев
The Department for civil society was formed within the Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina, as institutional support to civil society organizations in BiH, with very broad competencies. В рамках Министерства юстиции БиГ был создан Отдел по вопросам гражданского общества с весьма широкой компетенцией для институциональной поддержки организаций гражданского общества БиГ.
Since the Department and the Programme Planning and Budget Division had failed to plan in advance for the public information campaign, the request for additional resources was unjustified. Поскольку Департамент и Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам не смогли заблаговременно спланировать кампанию в области общественной информации, просьба о выделении дополнительных ресурсов неоправданна.
The European Union, moreover, agreed with OIOS that, while the Department's Military Division provided good operational support, the assessment of the military preparedness and effectiveness of forces in the field required greater attention. Более того, Европейский союз согласен с УСВН в том, что, хотя Военный отдел Департамента обеспечивает хорошую оперативную поддержку, оценке воинской готовности и эффективности сил на местах требуется уделять больше внимания.
From that point onwards, the Division had no further control over the process of translation and publishing of the report, which depended on factors determined by the Documents Control Section of the Department for General Assembly and Conference Management. С этого момента Отдел кодификации никоим образом не контролирует процесс перевода и опубликования доклада, который находится в ведении Секции контроля за документацией Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Presently, the main Division for equal opportunities and problems of families with children activates within the Department and is responsible for implementing the policy in gender equality. В настоящее время в этом Департаменте действует главный Отдел по обеспечению равных возможностей и по проблемам семей с детьми, который отвечает за осуществление политики по обеспечению гендерного равенства.
In addition, various terms are used to designate entities (Office, Bureau, Department, Division, Service, Section, Desk, Unit). Кроме того, для обозначения организационных единиц используются различные термины (Управление, Бюро, Департамент, Отдел, Служба, Секция, Сектор, Группа).
In order to explore these relationships, the Division, in collaboration with other divisions in the Department and other offices and agencies of the United Nations system, has developed interdisciplinary approaches. В целях изучения этой взаимосвязи Отдел в сотрудничестве с другими отделами Департамента и другими подразделениями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций разработал междисциплинарные подходы.
The Recreation and Regional Services Branch provides a decentralized delivery system to rural and northern communities for the Department's funding programs and resources. Отдел рекреационных мероприятий и региональных услуг занимается осуществлением на местах программ финансирования по линии Департамента и организацией рекреационных мероприятий в сельских и северных общинах.
The Division provides services to operations led by the Department, Member States and the programmes and subprogrammes of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. Отдел обслуживает операции, находящиеся в ведении Департамента, государства-члены и программы и подпрограммы Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
In that regard, the Programme Planning and Budget Division has been working closely with the Department for General Assembly and Conference Management and client departments to establish and monitor target dates during report preparation. В этой связи Отдел по планированию программ и составлению бюджета тесно взаимодействовал с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими обслуживаемыми департаментами в целях установления ориентировочных сроков представления докладов и контроля за их соблюдением на этапе подготовки докладов.
During the period from 30 June 2008 to 1 July 2009, the Peacekeeping Financing Division submitted 86 per cent of its reports on time to the Department for General Assembly and Conference Management. В период с 30 июня 2008 года по 1 июля 2009 года Отдел финансирования операций по поддержанию мира представил Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению 86 процентов своей отчетности в установленные сроки.
Further administrative changes in 1999 saw this Department moved to becoming the Division of Gender and Family Affairs within the Ministry of Social Development, where it is located to date. В результате проведенных в 1999 году административных реформ этот департамент был преобразован в отдел по гендерным и семейным делам и переподчинен министерству социального развития, где он существует и по сей день.
One stated that each division had an important mandate and work, but that there had been no synergy among them - thus the potential of the Department's work has not been fully exploited. Один из них заявил, что каждый отдел имеет важный мандат и делает важную работу, однако между ними нет никакого синергизма - таким образом, потенциал работы Департамента используется не полностью.
Position: Director, Deep-sea Mineral Exploration and Technology Division, Metals Mining Technology Department Должность: директор, Отдел глубоководной разведки и разработки минералов, Департамент технологий разработки металлических руд
The Probation Services Section of the Social Development Department counsels victims and perpetrators of family violence, mediates family and neighbour disputes and deals with juvenile cases in consultation with the district social workers. Отдел службы пробации Министерства социального развития консультирует жертв и виновников бытового насилия, выступает посредником в семейных и соседских спорах и рассматривает дела несовершеннолетних, консультируясь с окружными социальными работниками.
The Specialised Crime Division of the Criminal Investigation Department (CID) is a dedicated unit under SPF that enforces and researches on crimes of TIP. Отдел по специализированной преступности Управления по уголовным расследованиям (УГР) является специальным подразделением СПС, ведущим правоохранительную работу и расследования в отношении преступлений, связанных с ТЛ.
Staff could convey their requests and complaints through the Department focal points to the Facilities and Commercial Services Division or the secretariat of the capital master plan, as applicable. Сотрудники могут передавать соответствующие просьбы и направлять жалобы через координаторов в Департаменте в Отдел по эксплуатации помещений и оснащения и коммерческим услугам или секретариат генерального плана капитального ремонта, в зависимости от обстоятельств.
During the past three years, the Division has made several efforts to better integrate with the rest of the Department and to contribute to its overall tasks. В последние три года Отдел предпринял ряд усилий в направлении дальнейшей интеграции с остальной частью Департамента и оказания содействия в деле выполнения его общих задач.