| Within the Administration of the Ministry of Internal Affairs there is a complaints and registrations department which accepts complaints and statements from the public. | В составе Управления делами Министерства внутренних дел существует отдел жалоб и регистраций, который занимается приемом от граждан жалоб и заявлений. |
| The department had begun an investment programme designed to help families - especially in rural areas - keep children away from work and in school. | Отдел начал реализацию инвестиционной программы, направленной на помощь семьям, особенно в сельских районах, чтобы детей отправляли не на работу, а в школу. |
| I want my position moved to the risk management department. | Я хочу повышения в Отдел Управления Рисками. |
| We have our own fire department, inside the building, | У нас есть собственный отдел пожарной охраны, внутри здания. |
| Administrative oversight of protected areas is a function of the protected areas department at the Ministry of Environmental Protection and Emergencies. | Административный надзор охраняемых территорий осуществляет отдел охраняемых территорий Министерства охраны окружающей среды и чрезвычайных ситуаций. |
| He also noted that amendments had been made to the Citizenship Law, but wondered whether the naturalization department had any discretionary power in that regard. | Он принимает к сведению поправки, которые были внесены в Закон о гражданстве, и интересуется, обладает ли Отдел по натурализации дискреционными полномочиями в этом отношении. |
| In order to have an overview of the health condition of the population as a whole, various indicators are collected by the health statistics department and later analysed. | В целях изучения состояния здоровья всего населения отдел статистики здравоохранения ведет сбор и обработку информации по различным показателям. |
| The legal department takes care of any proceedings our guests may be involved in, arguing over 1,000 cases yearly. | Юридический отдел занимается всеми делами, в которых могут быть замешаны наши гости, ежегодно представляя интересы своих клиентов более чем в 1000 делах. |
| The IT department today is executing preliminary actions in the areas of documentation and file management. | В настоящее время отдел ИТ предпринимает предварительные действия по управлению документацией и файлами; |
| One of the workshop's recommendations was the establishment of a department for the advancement of women. | Было рекомендовано создать специальный отдел по делам женщин. |
| In 2010, Bahrain established an administrative inspection department within the Civil Service Directorate with central administrative inspection powers over civil servants of government agencies. | В 2010 году в Бахрейне в Управлении гражданской службы был создан отдел административного надзора, который был наделен центральными полномочиями по административному надзору над гражданскими служащими правительственных учреждений. |
| In addition, the department extends the necessary support to associations and organizations that work to alleviate the problems women encounter in the economic and social arena. | Кроме того, этот отдел оказывает необходимую поддержку ассоциациям и организациям, занимающимся решением проблем женщин в экономической и социальной сферах. |
| A work permit department was set up within the Ministry of Internal Affairs Migration Service in March 2009. | В МС МВД в марте 2009 года был создан отдел по выдачи разрешений на работу. |
| In 2009, the work and study programmes had been strengthened and an internal affairs department to investigate cases of ill-treatment had been established. | В 2009 году были усовершенствованы программы трудовой и учебной деятельности и в рамках Министерства внутренних дел был создан отдел по расследованию случаев жестокого обращения. |
| The forensic psychiatric department would provide a complete solution for prisoners suffering mental illness, in that it would make their life easier and ensure better results. | Отдел судебно-медицинской психиатрии будет обеспечивать комплексный уход за заключенными, которые страдают от психических расстройств, что облегчит их жизнь и принесет более действенные результаты. |
| The Anti-Money Laundering Unit, a department under the Drug Enforcement Commission (DEC), is an inter-agency unit tasked with combating money-laundering. | За противодействие легализации денежных средств отвечает отдел борьбы с отмыванием денег - межведомственный орган, входящий в состав Комиссии по борьбе с наркотиками. |
| The Ministry of Defence has a department for emergency and rescue in every municipality, which also comprises a local centre for accident notification. | У министерства обороны в каждом муниципалитете имеется отдел по чрезвычайным ситуациям и спасательным операциям, в структуру которого входит также местный центр уведомления об авариях. |
| The Ministry of Education has set up a special education department within the structures responsible for administering basic education. | В Министерстве образования создан Отдел по специальному образованию в рамках структур, отвечающих за управление системой базового образования. |
| And there's only one way we can save this department, and that's prove ourselves, in the field. | И мы можем спасти этот отдел только одним способом - показать, на что мы способны в деле. |
| My department got a tip off that this Brown had been activated by Russia, and would be making his move in the next few weeks. | Мой отдел получил информацию, что этот Браун работает на СССР и в несколько ближайших недель сделает свой ход. |
| As you can see, Your Honor, these are the original names of the characters, before the studio's legal department - advised the production to change them. | Как вы видите, ваша честь, это изначальные имена персонажей до того, как юридический отдел студии посоветовал продюсерам изменить их. |
| Aside from making an assessment of how well a department is performing, the Division will be able to offer consulting services for remedial and corrective action. | Помимо оценки результатов деятельности того или иного департамента Отдел сможет предоставлять консультационные услуги в связи с мерами по исправлению положения. |
| Established an expanded legislative drafting division in the department | Создала расширенный отдел при департаменте, занимающийся разработкой законопроектов |
| In addition, the National Security and Intelligence Service established a detainee affairs department and a medical unit in order to improve conditions of confinement. | Кроме того, Служба национальной безопасности и разведки создала департамент по делам заключенных и отдел медицинского обслуживания в целях улучшения условий содержания под стражей. |
| In 1991, the unit was upgraded to a division and in 1996 to a fully fledged department. | В 1991 группа была преобразована в отдел, а в 1996 году - в целый департамент. |