Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Costs - Расходами"

Примеры: Costs - Расходами
Non- or low-expenditure activities to address weaknesses in the institutional and legal framework so as, for example, to reduce uncertainties and transaction costs should be considered as complementary priorities. В качестве дополнительных первоочередных задач следует рассматривать не сопряженные с расходами или влекущие за собой незначительные расходы мероприятия по устранению недостатков в организационной и правовой базе, например с целью уменьшения неопределенности снижения оперативных издержек.
A major factor determining the external trade performance of land-locked developing countries concerns the high additional transit transport costs that these countries have to bear, which makes their exports less competitive and imports more expensive. Один из основных факторов, влияющих на внешнюю торговлю не имеющих выхода к морю развивающихся стран, связан с высокими дополнительными расходами на транзитные перевозки, которые несут эти страны, в результате чего их экспорт становится менее конкурентоспособным, а импорт - более дорогим.
The Panel therefore finds that GPIC's claim of USD 12,259 for evacuation costs is reasonable and supported by the evidence submitted. В этой связи Группа считает, что претензия ГПИК в связи с расходами на эвакуацию в размере 12259 долл.
However, thanks to the application of strict controls on air travel costs, the average cost of travel/DSA was reduced to $3,502. Вместе с тем благодаря строгому контролю за расходами на проезд воздушным транспортом средний уровень путевых расходов/суточных был снижен до З 502 долл. США.
Small allocations are made in the budgets of countries such as Mauritius, Paraguay and Peru to meet the costs of bilateral TCDC programmes such as training and transportation of experts. В бюджетах таких стран, как Маврикий, Парагвай и Перу, были предусмотрены небольшие ассигнования на цели покрытия затрат на осуществление двусторонних программ ТСРС, в частности связанных с повышением профессиональной квалификации и путевыми расходами специалистов.
There was little to be gained from a speculative debate on the distinction between programme and non-programme costs, and the money which would be spent on conference services for such a debate could be better allocated to development. Теоретические дискуссии о различии между программными и непрограммными расходами вряд ли принесут какие-либо результаты, и средства, которые будут расходоваться на конференционное обслуживание в рамках таких дискуссий, было бы целесообразнее направить на цели развития.
Finally, such procedures, especially those relating to the conciliation process, are slow and expensive, imposing possibly long delays and high costs. И наконец, такие процедуры, особенно процедуры, касающиеся процесса примирения, длительны и дорогостоящи и, как представляется, сопровождаются большими задержками и высокими расходами.
A contractor will, however, generally seek to recover the costs through the contract price at some stage during the execution of the contract. В связи с подобными расходами компания заявила эту, а также две другие претензии, которые рассматриваются в настоящем докладе ниже.
Such sessions involve considerable financial costs that must be assumed for United Nations services, although we have not even agreed on whether or not the Commission will have work to do. Проведение таких сессий связано со значительными финансовыми расходами на услуги, предоставляемые Организацией Объединенных Наций, хотя мы еще даже не приняли решение о том, будет ли Комиссия обсуждать какие-то вопросы или нет.
The consulting actuary estimated the actuarial costs at 0.005 of pensionable remuneration in respect of providing an adjustable minimum guarantee at the 80 per cent level. По оценке консультанта-актуария, обеспечение корректируемой минимальной гарантируемой суммы пенсии на уровне 80 процентов будет связано с актуарными расходами в размере 0,005 от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
Accordingly, employee benefits liabilities for After-Service Health Insurance (ASHI), Repatriation Grants along with costs related to separation entitlements for travel, shipment of household effects, and End of Service Allowances and accrued annual leave are recognized in the financial statements. Соответственно, в финансовых ведомостях отражаются обязательства по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку (МСВО) и пособиям на репатриацию наряду с расходами на оплату путевых издержек и перевозку домашнего имущества при прекращении службы и выходными пособиями и компенсацией за накопленный ежегодный отпуск.
Where the reason for use of framework agreements is not administrative efficiency but security of supply of preparation for future emergencies, the additional costs of a two-stage procedure are set against the other potential benefits. В случаях, если рамочные соглашения используются не для достижения административной эффективности, а для обеспечения надежности поставок в порядке подготовки к возможным в будущем чрезвычайным ситуациям, необходимо учитывать, что другие потенциальные преимущества сопряжены с дополнительными расходами в рамках двухэтапной процедуры.
Reference was made to the 20 Somoni (about US$ 5.80) registration fee for the official marriage as being a cause, but compared to other wedding costs such a sum is negligible. Утверждается, что одной из причин может являться регистрационный сбор за официальное заключение брака в размере 20 сомони (около 5,8 долл. США), однако по сравнению с другими расходами, связанными с проведением свадьбы, эта сумма представляется ничтожно малой.
The increase of $50,600 for the biennium 2015-2016 reflects additional costs for the following: На двухгодичный период 2015 - 2016 годов объем предусматриваемых средств увеличился на 50600 долл., что объясняется дополнительными расходами на следующие нужды:
The unencumbered balance was attributable to lower actual costs for communications equipment and services, mainly as a result of higher-than-budgeted vacancy rates for posts and general temporary assistance positions. Неизрасходованный остаток средств обусловлен более низкими фактическими расходами на аппаратуру и услуги связи главным образом в результате более высокого по сравнению с заложенным в бюджет показателя доли вакансий на штатные должности и должности временного персонала общего назначения.
They will only benefit from trade-led development, including increased exports of manufactured goods and more South-South trade, if their imports and exports are not confronted with excessive transaction costs, uncertainty and delays. Их развитие, опирающееся прежде всего на расширение торговли, включая увеличение экспорта продукции обрабатывающей промышленности и рост торговли Юг-Юг, будет возможно лишь в том случае, если их импорт и экспорт не будут сдерживаться чрезвычайно высокими транспортными расходами, факторами неопределенности и задержками в доставке грузов.
With respect to the claim for additional costs caused by the delay of the refinery maintenance shutdown, the Panel found the claimed amount of SAR 1,157,079 to be comprised of payments to four separate contractors, engaged by Sasref. Что касается требования в связи с дополнительными расходами, вызванными несвоевременной остановкой нефтеперерабатывающего предприятия для проведения ремонтно-профилактических работ, то Группа пришла к выводу о том, что заявленная сумма в 1157079 саудовских риялов включает в себя платежи четырем отдельным подрядчикам, с которыми компания заключила договоры.
Increased requirements provide for replacement parts and labour costs required to maintain, refurbish and repair strategic deployment stocks communications equipment to ensure that stocks are kept current and serviceable. Увеличение потребностей объясняется расходами на запасные части и рабочую силу, необходимые для эксплуатации, пополнения и ремонта аппаратуры связи, входящей в стратегические запасы материальных средств для развертывания, в целях обеспечения того, чтобы эти запасы находились в надлежащем состоянии и были пригодны для использования.
Moreover, an aging population implies further pressure on fiscal expenditure, owing to higher pension and health-care costs, with all of Japan's baby boomers set to reach age 65 in about five years. Кроме того, стареющее население подразумевает дальнейшее давление на финансовые расходы, что связано с большими расходами на пенсию и здравоохранение, учитывая, что поколение бэби-бума примерно через пять лет достигнет 65-летнего возраста.
Furthermore, countries that were expected to benefit from the work of the Centres should share the burden of the related costs (associated with, for example, travel, certain equipment and other out-of-pocket expenses). Кроме того, страны из числа потенциальных получателей выгод, обеспечиваемых за счет деятельности Центров, должны будут взять на себя покрытие части переменных издержек (связанных, например, с путевыми расходами, закупкой определенного оборудования и другими прямыми издержками).
The Mission had requested clarification of whether the General Assembly's reaffirmation in resolution 51/12 A of 4 November 1996 that the costs of the combined Forces were expenses of the Organization to be borne by Member States applied to Yugoslavia. Миссия обратилась за уточнением, распространяется ли на Югославию подтвержденное Генеральной Ассамблеей в резолюции 51/12 А от 4 ноября 1996 года положение о том, являются ли расходы объединенных сил расходами Организации, подлежащими покрытию государствами-членами.
In 2009, the Empresa de Telecomunicaciones de Cuba S.A. lost around US$ 52,868,000 as a result of the impact on production and services, additional freight costs and the lack of access to United States technology, among other things. В 2009 году кубинская телекоммуникационная компания недополучила около 52868000 долл. США в связи с расходами на производство товаров и услуг, дополнительными затратами на аренду оборудования, убытками в результате недоступности американской технологии и т.д.
The costs associated with the evaluations are handled as a direct cost of the trust-fund-financed programmes and projects, and are usually included in the respective programme/project budget. Расходы, связанные с проведением проверок, считаются прямыми расходами программ и проектов, финансируемых за счет целевых фондов, и обычно включаются в бюджет соответствующей программы/проекта.
As part of the process, documents are frequently printed from these systems, manually routed, photocopied, filed and the information re-entered into other systems, incurring associated costs. В рамках использования этих систем хранящаяся в них информация нередко распечатывается в виде бумажных документов, которые физически доставляются адресату, копируются, заполняются вручную, после чего информация повторно вносится в другие системы, а это все сопряжено с дополнительными расходами.
With respect to the claim for evacuation costs of SAR 2,275,414, Sasref provided internal payment vouchers and supplier invoices aggregating to SAR 1,822,989. В отношении претензии в связи с расходами на эвакуацию в 2275414 саудовских риялов компания "Сасреф" представила внутренние платежные ваучеры и выставленные поставщиками счета на общую сумму в 1822989 саудовских риялов.