Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Costs - Расходами"

Примеры: Costs - Расходами
The additional requirements were primarily attributable to higher electricity costs and increased generator fuel consumption in the aftermath of the destruction of the island's main power supply plant in July 2011. Дополнительные потребности обусловлены главным образом более высокими расходами на электроэнергию и возросшим потреблением топлива для генераторов после разрушения главной электростанции на острове в июле 2011 года.
The Administration informed the Board, subsequent to the audit, that it has incurred acceleration costs only in relation to door frames and that the dates required by the Secretariat and Conference Buildings remain on schedule as at June 2012. После ревизии администрация проинформировала Комиссию о том, что столкнулась с дополнительными расходами на ускоренные работы лишь в связи с установкой дверных рам, что же касается дат завершения реконструкции зданий Секретариата и Конференционного комплекса, то по состоянию на июнь 2012 года график работ соблюдается.
UNEP accepted the recommendation and stated that it would undertake a further detailed review of outstanding advances and take corrective action concerning inaccuracies relating to currencies, programme support costs and exchange rate differences, in cooperation with the regional activity centres and the United Nations Office at Nairobi. ЮНЕП согласилась с этой рекомендацией и заявила, что проведет дальнейшую детальную проверку такой задолженности и примет меры к устранению неточностей, связанных с разными валютами, расходами на поддержку программ и курсовой разницей, в сотрудничестве с региональными центрами деятельности и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби.
This mismatch produces a higher current ratio than would be the case if the revenues pledged were matched with the costs of programmes they were intended to fund. Результатом такого расхождения является более высокое текущее соотношение, чем в том случае, если бы объявленные поступления соотносились с расходами на программы, которые они должны финансировать.
The Mission will also continue to carefully monitor and prioritize official travel and training costs through increased utilization of videoconferencing, placing more emphasis on internal training, and continuing to purchase airline tickets well in advance of planned travel. Миссия будет продолжать осуществлять строгий контроль за расходами на официальные поездки и профессиональную подготовку с учетом их приоритетности на основе расширения использования возможностей видеоконференций, уделения повышенного внимания вопросам внутренней подготовки и продолжения приобретения авиабилетов задолго до запланированных поездок.
The decreased requirements are attributable mainly to lower costs for repairs and maintenance, spare parts, and petrol, oil and lubricants as a result of the Mission's new policy of limiting the use of light passenger vehicles to direct operational requirements. Сокращение потребностей главным образом объясняется более низкими расходами на ремонт и техническое обслуживание, закупку запасных частей и горюче-смазочных материалов в результате проведения Миссией новой политики ограничения использования легких пассажирских автомобилей прямыми оперативными потребностями.
At the individual level, court proceedings can represent a heavy financial burden, as can costs related to initiating and pursuing the proceedings, including lawyers' fees. На уровне отдельных лиц судебные разбирательства могут представлять собой тяжелое финансовое бремя, наряду с расходами на возбуждение и ведение судебного разбирательства, включая гонорары адвокатов.
One asked about the cost of video teleconference technology and was assured that it was quite low, especially compared to travel costs given the rules for United Nations travel. Один из участников поинтересовался стоимостью средств видео-телеконференционной связи и был заверен, что она является довольно низкой, особенно в сравнении с путевыми расходами, учитывая правила служебных командировок Организации Объединенных Наций.
11.6 The repatriation grant is an entitlement payable to Professional staff on separation, together with related costs in travel and shipment of household effects. 11.6 Субсидия на отъезд на родину выплачивается сотрудникам категории специалистов при прекращении службы вместе со связанными с этим путевыми расходами и расходами на перевозку домашнего имущества.
Other incremental costs related to the relocation of posts more difficult to quantify and monetize, but potentially significant, are: Другими дополнительными и возможно значительными расходами, связанными с переводом должностей, которые труднее измерить и оценить в денежном выражении, являются:
The redeployments were necessary owing to additional costs for civilian personnel which were attributable primarily to a higher deployment rate for international staff and United Nations Volunteers as UNMISS had inherited substantial human resources from UNMIS. Необходимость перераспределения ассигнований была вызвана дополнительными расходами по гражданскому персоналу, обусловленными прежде всего более высоким показателем развертывания международного персонала и добровольцев Организации Объединенных Наций, поскольку МООНЮС унаследовала значительные людские ресурсы от МООНВС.
The higher requirements were mainly due to publication costs to advertise national staff positions, for which no provision was made, as well as temporary support for the increased number of training sessions conducted by the Centre. Увеличение потребностей было в основном обусловлено расходами на публикации в целях объявления о наличии вакантных должностей национальных сотрудников, на что не было предусмотрено ассигнований, а также оказанием Центру временной поддержки для проведения большего числа учебных мероприятий.
The higher requirements are attributable to the annual conference in the United States on ethics and corporate compliance and to higher travel costs to the missions. Увеличение потребностей обусловлено финансированием участия в ежегодной конференции в Соединенных Штатах и более высокими расходами на поездки в миссии.
The reduction in core funding from Member States, both in absolute terms and as a percentage of total income across entities, and the increasing use of ring-fenced voluntary funding, increases the need to monitor and contain administrative costs. Сокращение объема финансирования основной деятельности государствами-членами и в абсолютном выражении, и как доли совокупных поступлений структур и расширение использования целевых добровольных взносов усиливают необходимость осуществления контроля за административными расходами и сдерживания их роста.
Indirect administrative expenses ("management expenses") are monitored, but administrative costs can be treated inconsistently. Хотя контроль за косвенными административными («управленческими») расходами осуществляется, методы учета административных расходов могут быть непоследовательными;
(b) The cost and schedule control mechanism is based on a work breakdown structure that identifies the project tasks in greater detail and provides the framework from which planned costs, time and schedule, and performance can be monitored. Ь) механизм контроля за расходами и сроками будет действовать с учетом структуры работ по проекту, в которой будут более подробно определены проектные задания и рамки для отслеживания запланированных расходов, сроков и графика.
The reduced requirements were attributable mainly to lower costs of commercial communications ($3.4 million) resulting from delays in finding a suitable Internet service provider in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and reduced reliance on satellite phone equipment. Сокращение потребностей в ресурсах было обусловлено главным образом более низкими расходами на коммерческую связь (3,4 млн. долл. США) в связи с задержкой с поиском подходящего поставщика Интернет-услуг в восточной части Демократической Республики Конго, а также сокращением времени использования оборудования спутниковой телефонной связи.
Such a situation can lead to delays in travel processing times, higher travel costs and delayed liquidation and settlement of travel obligations. Такая ситуация может приводить к задержкам при обработке заявок на поездки, увеличению путевых расходов и задержкам при погашении обязательств, связанных с путевыми расходами, и выплатах по ним.
Non-Chemical Alternatives - cost based on 'per utility pole' basis for production, installation and maintenance costs Нехимические альтернативы - издержки на производство, монтаж и техническое обслуживание на основе сопоставления с расходами на каждый электрический столб
Furthermore, paragraph 8 of article 13 indicates that in providing resources, GEF should take into account the potential mercury reductions of a proposed activity relative to its costs. Кроме того в пункте 8 статьи 13 указано, что при предоставлении ресурсов ГЭФ должен принимать во внимание соотношение потенциального сокращения ртути в результате осуществления предлагаемого мероприятия с расходами на него.
(b) A proven track record of cost control, including forecasting costs as well as accuracy in financial reporting; Ь) подтвержденная репутация в области контроля за расходами, включая прогнозирование расходов, а также точность финансовой отчетности;
Additionally, although previously recommended, no structured trend analysis has been or is being undertaken to determine any potential liability for future change orders, claims or the costs of unexpected acceleration needed to finish the project. Кроме того, хотя это было рекомендовано в прошлом, на предмет возможного возникновения финансовых обязательств в связи с будущими распоряжениями о внесении изменений, претензиями или расходами на незапланированное ускорение работ для завершения проекта, последовательного анализа тенденций не проводилось и не проводится.
The increased requirements were mainly the result of petrol, oil and lubricant costs for the patrol boats, necessitated by the security situation in Jonglei state. Увеличение потребностей было обусловлено главным образом расходами на горюче-смазочные материалы для патрульных катеров в контексте сложной обстановки в плане безопасности в штате Джонглей.
The Department of Field Support will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. Департамент полевой поддержки продолжит совершенствование практики управления расходами для более полного учета и отражения в отчетности всех расходов, связанных с Региональным центром обслуживания, включая расходы на имущество, предоставляемое обслуживаемыми миссиями.
The higher cost was attributable to 39 relocations during the decentralization process and the higher cost of home leave and repatriation costs since the destinations were farther away than budgeted. Увеличение объема расходов было обусловлено переводом 39 человек в другие точки в ходе процесса децентрализации и более высокими расходами, связанными с отпуском на родину и репатриацией, поскольку пункты назначения были расположены дальше, чем это было предусмотрено бюджетом.