Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходами

Примеры в контексте "Costs - Расходами"

Примеры: Costs - Расходами
b. Could involve significant transportation costs. Ь. может быть связан с существенными транспортными расходами.
In turn, low levels of lending are partly related to intermediation costs. Низкие объемы кредитования, в свою очередь, обусловлены частично посредническими расходами.
The cost increases of $27.5 million are primarily due to post costs, both international and local. Увеличение расходов на 27,5 млн. долл. США в основном обусловлено расходами по персоналу как международному, так и местному.
The integration of administrative records and survey and census data offers a solution for generating timely statistics at much lower costs while reducing respondent burden. Интеграция административных записей и результатов обследований и переписей служит одним из методов составления своевременной статистики с меньшими расходами, позволяющим снизить бремя по предоставлению ответов на респондентов.
By nature, the costs involved in such data acquisition projects are substantial. В силу своего характера такие проекты сбора данных сопряжены с существенными расходами.
The arrangement entails minimal costs, as trainees are productive during their training period, and it has yielded encouraging results. Эта система сопряжена с минимальными расходами, поскольку такие стажеры продуктивно работают в течение учебного периода, и дает хорошие результаты.
The basis of its alleged losses for salaries, accommodation and food costs is the aggregate of its actual payments. Основой для расчета заявленных им потерь в связи с расходами на заработную плату, размещение и питание является совокупность его фактических платежей.
The costs of implementation of the fixed and mobile network databases in all Interpol member countries are significant. Внедрение стационарной и мобильной сетевых баз данных в странах-членах Интерпола сопряжено со значительными расходами.
In fact, the communications sector in Africa is characterized by poor quality services, limited access and high operational costs. В действительности сектор связи в Африке характеризуется услугами низкого качества, ограниченным доступом и высокими оперативными расходами.
The amounts claimed as restart costs have been reviewed using the existing methodology. Затребованные суммы компенсации в связи с такими расходами проверялась с использованием существующей методологии.
The State must therefore bear these costs along with operating expenses and debt-servicing. Поэтому государству приходится нести эти расходы наряду с оперативными расходами и расходами по обслуживанию долга.
To do this, UNHCR is pushing ahead with measures to rebalance operational and administrative expenditures and reduce its structural costs. Для этого УВКБ продолжает реализацию мер по установлению нового баланса между оперативными и административными расходами и снижению своих структурных расходов.
Requirements for preparation costs for equipment relate to the positioning cost for the heavy landing craft under commercial contract. Потребности на покрытие расходов на подготовку оборудования связаны с расходами на ввод в эксплуатацию крупного десантного корабля, арендуемого в соответствии с коммерческим контрактом.
The major actuarial assumptions used as part of the valuation process relate to demographics, economics and health-care claim costs and trends. Основные актуарные предположения, используемые в процессе оценки, связаны с демографическими и экономическими факторами, расходами на оплату медицинского обслуживания и динамикой их изменения.
The financial costs associated with HRD are generally modest compared with those of infrastructure development. Финансовые расходы, связанные с РЛР, в целом являются умеренными по сравнению с расходами на развитие инфраструктуры.
Include a distinction between operating costs and investments. Проводится различие между операционными расходами и инвестициями.
Another largely untapped source of new jobs which entails little additional costs is the adoption of labour-intensive techniques for infrastructure investments in developing and transitional economies. Другим в основном неиспользованным источником новых рабочих мест, не связанным со значительными дополнительными расходами, является применение трудоинтенсивных методов при инвестициях в инфраструктуру в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
The programme should be restructured to make it easier to administer and to ensure that claims and administrative costs are adequately controlled. Программу следует реорганизовать, с тем чтобы упростить управление ею и обеспечить надлежащий контроль за требованиями и административными расходами.
Some deterrent value was also attached to the administrative costs and media attention associated with undergoing investigation and litigation. Сдерживающий эффект отчасти связан также со значительными административными расходами и вниманием прессы в случае проведения расследований и разбирательств.
In all these cases, general operating expenses have been separately redistributed between programme and non-programme costs. Во всех этих случаях общие оперативные расходы перераспределяются между программными и непрограммными расходами.
Structural risks arise from the administrative costs associated with programme activities financed by other resources. Структурные риски возникают в связи с административными расходами по программной деятельности, финансируемой за счет прочих ресурсов.
The Advisory Committee had questioned the distinction between programme and non-programme costs. Консультативный комитет поставил под сомнение правомерность проведения различия между программными и непрограммными расходами.
It agreed with the opinion expressed by the Advisory Committee in its report as to there being no difference between programme and non-programme costs. Его делегация соглашается с мнением, выраженным Консультативным комитетом в его докладе, в отношении того, что нет разницы между программными и непрограммными расходами.
He did not agree with the Secretary-General's conclusion that Conference Services were non-programme costs. Он выражает несогласие с выводом Генерального секретаря о том, что расходы на конференционное обслуживание являются непрограммными расходами.
Both importers and exporters in Africa face high costs for sea and land transport. Действительно, африканские импортеры и экспортеры сталкиваются с высокими расходами на морские и наземные перевозки.