There is a clear correlation between distance and the transport costs. |
Между расстоянием и транспортными расходами существует четкая взаимосвязь. |
Savings of such magnitude may need to be checked against possible hidden costs as cautioned by DGAACS. |
Как предупреждал ДДГАКО, экономию подобного масштаба, возможно, следует сравнить с вероятными скрытыми расходами. |
These should not be considered costs but as change management investments. |
Их следует считать не расходами, а инвестициями в управлении переменами. |
Reduced requirements are due to lower rental and operational costs for both fixed-wing aircrafts and helicopters under the current air charter contracts. |
Сокращение потребностей обусловлено более низкими расходами на аренду и эксплуатацию как самолетов, так и вертолетов в рамках нынешних контрактов на аренду летательных аппаратов. |
The programme created cumbersome bureaucratic layers, however, leading to high administrative costs. |
Однако в рамках программы были сформированы громоздкие бюрократические структуры, содержание которых сопряжено с большими административными расходами. |
That is conditioned by costs on servicing, filling and transportation of cylinders. |
Это обусловлено расходами на обслуживание баллонов, наполнение и перевозку. |
The model has different operating costs compared to a traditional business. |
Модель отличается существенно меньшими эксплуатационными расходами по сравнению с традиционным бизнесом. |
It was added that the adoption of such detailed requirements could impose excessive costs on business and ultimately hamper electronic commerce. |
Кроме того, было добавлено, что принятие таких подробных требований может быть сопряжено с чрезмерными обязательными расходами для предпринимателей и в конечном итоге может затруднить электронную торговлю. |
The savings are also attributed to lower repatriation travel costs, resulting from better travel rates availed by the Mission. |
Экономия средств объясняется также более низкими путевыми расходами в связи с репатриацией как следствие более выгодных расценок на поездки, предоставленных Миссии. |
In percentage terms, approximately 85 per cent of the proposed budgets is directly related to staff, direct costs and travel. |
Что касается процентных соотношений, то приблизительно 85% средств предлагаемых бюджетов непосредственно связаны с расходами на персонал, прямыми издержками и путевыми расходами. |
Often, initial lower costs are offset by the increased cost of transport and loss of valuable time and economic opportunity. |
Однако за достигнутую первоначальную экономию зачастую приходится расплачиваться более высокими транспортными расходами и потерей драгоценного времени и экономических возможностей. |
In contrast, the majority of the costs of large businesses are indirect (i.e. related to overhead). |
Напротив, большую часть расходов крупных компаний составляют косвенные расходы (т.е. связанные с накладными расходами). |
By statistical infrastructure costs we understand expenditures for methodology, training, servicing and dissemination of statistical production. |
Под расходами на статистическую инфраструктуру мы понимаем расходы на методологию, профессиональную подготовку, обслуживание процесса статистического производства и распространение статистических материалов. |
For example, Ashco was requested to submit, with respect to the expenses incurred under the contract, evidence of the actual costs. |
Например, в связи с расходами по контракту ее просили представить доказательства фактических затрат. |
Impacts can be compared with other environmental problems and also with the costs of avoiding those impacts. |
Последствия могут быть сравнены с другими экологическими проблемами, а также быть сопоставлены с расходами на устранение этих последствий. |
The unutilized balance was attributable, to a large extent, to personnel costs, both military and civilian. |
Наличие неизрасходованного остатка в значительной мере связано с расходами по военному и гражданскому персоналу. |
Availability, however, is often restricted by the high costs entailed. |
Однако возможность доступа к ней зачастую ограничивается связанными с этим значительными расходами. |
Savings were the result of lower incurred costs than were originally anticipated. |
Экономия по данной статье обусловлена меньшими, чем первоначально предусматривалось, расходами. |
Savings under alterations and renovations to premises, maintenance supplies and maintenance services are attributable to lower costs compared to the budget estimates. |
Экономия по статьям ремонта и переоборудования служебных помещений, эксплуатационных принадлежностей и эксплуатационного обслуживания объясняется более низкими расходами по сравнению с бюджетной сметой. |
There are obvious costs involved for the small-scale miner's operation. |
Мелкомасштабные операции по добыче связаны с очевидными расходами. |
In approving that modification, the General Assembly noted the intention of the Board to monitor closely its actual costs. |
Утверждая эту модификацию, Генеральная Ассамблея приняла к сведению намерение Правления внимательно следить за связанными с ней фактическими расходами. |
Not expected to be significant, actual costs to be monitored |
Предполагается, что изменения будут незначительными; за фактическими расходами будет осуществляться контроль. |
The relationship between the regular budget and the costs of JIU, which appeared under the rubric of special expenses, was a very complex one. |
Связь между регулярным бюджетом и расходами ОИГ, которые проводятся по статье специальных расходов, является весьма сложной. |
The decrease under salaries reflects the differences between actual and standard costs and includes additional savings resulting from fluctuations in the exchange rates and inflation. |
Сокращение объема расходов по статье "Оклады" обусловлено разницей между фактическими и нормативными расходами и включает дополнительную экономию средств, полученную за счет колебаний обменных курсов и уровня инфляции. |
Furthermore, a change of comparator would entail considerable, and possibly unjustified, costs. |
Кроме того, смена компаратора будет сопряжена с большими расходами, оправданность которых может оказаться спорной. |