In his l992 Budget Speech, the Chief Minister said that over 50 per cent of the Territory's annual budget was related to manpower costs. |
В своем выступлении, посвященном бюджету на 1992 год, главный министр заявил о том, что более 50 процентов годового бюджета территории связано с расходами на рабочую силу. |
According to the Secretariat, start-up costs would cover requirements for specific non-recurrent items as well as three months' requirements for recurrent items. |
Под расходами начального периода Секретариат подразумевает конкретные разовые затраты, а также периодические расходы в течение трех месяцев. |
Informal and small-scale formal entrepreneurs rarely get formal sector credit, partly (but not wholly) because of the relatively high transaction costs for small loans. |
Предприятия неформального сектора и мелкие предприятия формального сектора редко получают кредит у формальных банковских учреждений, что частично (но не целиком) объясняется относительно высокими операционными расходами при предоставлении небольших ссуд. |
As indicated in paragraph 9 of the report of the Secretary-General and as further explained to the Advisory Committee, the commercial services currently being utilized entail high operating costs. |
Как указывалось в пункте 9 доклада Генерального секретаря и как было впоследствии разъяснено Консультативному комитету, используемые в настоящее время коммерческие услуги сопряжены с высокими оперативными расходами. |
Tajikistan made reference to the continuing burdens imposed by the civil conflict that it had experienced and costs related to the implementation of peace accords. |
Таджикистан ссылался на сохраняющиеся трудности, обусловленные гражданским конфликтом, разразившимся в этой стране, и расходами на осуществление мирных соглашений. |
The technology as applied in industrialized countries may well need to be adapted to these different conditions, a process which will also incur additional costs. |
Вполне возможно, что технологию, применяющуюся в промышленно развитых странах, придется приспосабливать к этим другим условиям, что также будет связано с дополнительными расходами. |
Conformity assessment procedures cause additional costs and long delays. |
процедуры оценки соответствия сопряжены с дополнительными расходами и задержками. |
B. Monitoring of the costs of recent modifications |
В. Контроль за расходами в связи с последними изменениями |
In the absence of a time recording system, UNOPS cost control arrangements were limited to ensuring that total administrative costs were matched by total income. |
В условиях отсутствия системы регистрации времени используемые УОПООН процедуры контроля за расходами сводились к обеспечению того, чтобы общий объем административных расходов соответствовал общему объему поступлений. |
Additional requirements of $23,000 relate to the positioning costs of two Antonov AN-26 aircraft in February 1996 in connection with the change in the contract. |
Дополнительные потребности в размере 23000 долл. США связаны с расходами на размещение двух самолетов «Антонов» Ан-26 в феврале 1996 года в связи с изменением условий контракта. |
It would also enable the Board to compare UNDP headquarters costs with those of other United Nations organizations based in New York and elsewhere. |
Это также позволило бы Совету провести сравнение расходов штаб-квартиры ПРООН с аналогичными расходами других организаций системы Организации Объединенных Наций, находящихся в Нью-Йорке и в других местах. |
Calculation of additional costs associated with capital expenditure for a machine |
Расчет дополнительных затрат, связанных с капитальными расходами на машинное оборудование |
For example, new livestock housing will incur the capital cost of the building itself plus potential annual costs of extra maintenance and/or energy. |
Например, строительство новых помещений для содержания скота потребует капитальных затрат, связанных непосредственно с сооружением самих зданий, плюс потенциальные ежегодные издержки в связи с дополнительными расходами на эксплуатацию и/или энергию. |
It was widely considered that the question of various matters relating to the costs of arbitration was not urgent. |
Широкую поддержку получило мнение о том, что решение вопроса о различных аспектах, связанных с расходами на арбитражное разбирательство, не является срочным. |
However, the procedure before the EOT is long and expensive, and the author could not pay the costs for representation since he remained unemployed after his dismissal. |
Однако процедура рассмотрения в СРВ продолжительна и связана с большими расходами, тогда как автор был не в состоянии оплачивать большие расходы на представительство в суде, поскольку после увольнения трудоустроиться вновь ему не удалось. |
A total of US$42,600 is claimed in respect of these evacuation costs. |
В общей сложности в связи с расходами на эвакуацию испрашивается компенсация в размере 42600 долл. США. |
To the extent that it has not done so, Enka must now look to other fora for compensation for such continuing costs. |
Поскольку этого не было сделано, "Энка" должна теперь обращаться в другие компетентные органы для получения компенсации в связи с расходами, которые она продолжает нести. |
Furthermore, a cost-effective lead phase-out (with the least social costs) will require additional investments to improve the efficiency of refineries in general. |
Кроме того, экономически эффективное свертывание производства этилированного бензина (с наименьшими расходами на социальные нужды) потребует дополнительных капиталовложений с целью повышения общей эффективности нефтеперерабатывающих предприятий. |
The reform process in agriculture could lead to higher prices for basic food products and could therefore involve transitional costs in terms of higher import bills for low-income food-deficit developing countries. |
Процесс реформ в сельском хозяйстве может привести к росту цен на основные продовольственные товары и, таким образом, может повлечь за собой переходные издержки, связанные с более высокими расходами по импорту для развивающихся стран, имеющих низкие доходы и испытывающих дефицит продовольствия. |
The Agency incurred significant additional costs in respect of the five international drivers so employed, as compared to the cost of similar local posts. |
Агентство несло значительные дополнительные расходы в связи с необходимостью найма пяти набираемых на международном уровне водителей, по сравнению с расходами на аналогичные должности сотрудников местного уровня. |
The findings disclosed in the current report indicate that the transfer of unserviceable property at additional costs to the Organization is still a matter of concern. |
Выводы, отраженные в настоящем докладе, свидетельствуют о том, что проблема сопряженной с дополнительными расходами для Организации передачи непригодного для использования имущества сохраняется. |
With the electronic version of both publications being made available on-line, the sale of the hard-copy version could decrease, which is likely to widen the margin between costs and revenues. |
Если будет обеспечен доступ к обоим изданиям в электронной форме в интерактивном режиме, объем продаж изданных типографским способом изданий может сократиться, в результате чего, вероятно, еще более расширится маржа между расходами и поступлениями. |
The overall recurring net deficit is expected to increase slightly during the biennium 1998-1999, essentially as a result of higher operating costs at the three locations. |
Ожидается, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов общий текущий чистый дефицит возрастет незначительно в основном в связи с более высокими оперативными расходами в трех местах службы. |
One delegation stated that the move to a United Nations House often involved additional costs that could be made possible only with additional funding. |
Одна из делегаций заявила, что зачастую перевод в "дом ООН" связан с дополнительными расходами, которые требуют дополнительного финансирования. |
As core resources have declined, the ratio of administrative to programme costs has become untenable in a number of countries. |
В связи с сокращением объема основных ресурсов соотношение между административными расходами и расходами по программам в некоторых странах стало неприемлемым. |